Qimmik wrote:I've used the intermediate L&S dictionary for 50+ years. My copy is falling apart, but I have another in reserve.
Advantages: Very extensive vocabulary covering all periods of ancient Greek; careful (though dated) scholarship; morphological information provided; authors identified; some entries are actually helpful glosses on specific passages of major authors (though unlike LSJ citations are not provided); easier to consult than LSJ.
Disadvantages: no English-Greek vocabulary; bulkier than the Pocket Oxford Classical Greek Dictionary.
I also use intermediate L&S all the time. I use it as a "front end" to LSJ. With digital-LSJs both in Diogenes and Perseus I rarely use my two copies of LSJ, since I have use a magnifier to read them. I also use Woodhouse Attic Vocabulary. For New Testament I use Danker's abbreviated 2nd ed as front end to his third edition which is a big book, also a large format print edition of Grimm-Thayer. Also have Autenrieth and Cunliffe on Homer. Cunliffe is better, but larger.
What I would really like but cannot find and if I could find would be not able to afford are dictionaries on specific authors, particularly for Attic Tragedy. I can see this would also be helpful for Plato and Aristotle. It took me decades to get used to LSJ and LS intermediate primarily because they cover such a vast range of time, genre and authors. Finding how Aeschylus uses a fairly common word can be real chore using hard copy. Much easier with hyper text in Perseus.
C. Stirling Bartholomew