akhnaten had mentioned to me that a group was forming here, so here I am.
For a little while, I had considered moderating though at the time, despite my interest and even need to learn Ancient Greek, I'm not sure how regularly I will be participating; I have a few distractions at the moment, I'm not sure how long they will last, that keep me from even taking a regular look at my books.
I had begun studies perhaps a few months ago, but my total study time might not have exceeded a few hours since.
Paco wrote:By the way, I also would like to use Athenaze (both English and Italian editions) as my main course a few months later, however, the unavailability of the Teacher's Handbook(s), which means, besides the lack of answers, the loss of a considerable part of learning for the autodidacts, stops me from trying. Instead, I will use them as complementary readers, alongside Reading Greek from JACT, which provides answers, translations, teacher's materials and recordings.
We have not yet really begun, and Paco expresses pretty much the same sentiments I found after taking a (brief) look at all the available courses. An added plus of Reading Greek, is all the books are also available as PDF, to easily carry around on a tablet, or notebook, when the books aren't with you. Looking at previous threads here, as well as a few web pages I found, some also prefer Reading Greek for similar and supplementary reasons. Perhaps a chance?
I have only the PDFs, not quite convenient and easy to flip thru pages, and when looking to get the books locally, I found a university nearby, and they use the Luschnig book. When I have an opportunity to look at it more, I may use that as a supplement.
Whoever moderates, or if we find some way to be self-moderating, perhaps corrections wouldn't be necessary as we go thru the lessons, but merely discussion about finer points, ones that may increase our passion and desire to experience the Greek spirit, like the various ways we might translate a phrase or word, what most captures Greek in a language where many words remain untranslatable.