ἀτελὴς αὐτός τε καὶ ἡ ποίησις ὑπὸ τη̂ς τω̂ν μαινομένων ἡ του̂ σωφρονου̂ντος ἠφανίσθη
Paul Derouda wrote:But for exercise's sake, would it be possible to construct αὐτός with ἠφανίσθη as well? Something like "uninitiated, he is obliterated along with his poetry by that of the possessed". What disturbs me is that to it seems strange to me if two elements linked by τε καὶ don't share the same verb here.
ἠφανίσθη is singular of course, but it's not seldom that Greek words are attracted to another case or number a bit like this. But would something like αὐτός τε καὶ ἡ ποίησις αὐτοῦ be necessary?
Paul Derouda wrote:Thanks. I suppose this is the sort of thing we do all the time in actual speech, but don't really accept in modern writing, when we don't have the help of pauses, intonation, body language etc.
Users browsing this forum: scotistic and 94 guests