jeidsath wrote:The blog entry was very good when he stuck to technical details, though he is summarizing others for the best parts.
What did you think of the audio? The first dialogue was his take on the pitch accent of Attic Greek. I found it well within the range of the normal prosody of an English speaker - it didn't sound sing-song or artificial at all.
I'd like to try to match it. If I can keep track of your vowel quantities, accents on the penultimate or antepenultimate syllables should take care of themselves. If a Greek word has an accented antepenult, you know that it is an acute accent; if it has an accented penult and the last syllable is short, you know it is a circumflex. Conversely, if the rising and falling tone of the voice is correct, people would be able to resolve many ambiguities with vowel quantity based on the accentual rules.
The big problem is when the last syllable of a word is accented. As I mentioned in my comment on Foreman's post, I'm trying to figure out how to differentiate, say, φῶς "man" and φώς "light". edit: oops! It's the other way around. φῶς is light, and φώς is a poetic way of saying "man". Thanks, Paul, for the correction.
Or to make γαλῆν ὁρῶ "I see a weasel" sound distinctly different from γαλήν' ὁρῶ "I see a calm".
(Incidentally, my Abridged Liddell & Scott says the poetic term for 'man' is φώς with an acute accent. Be that as it may, I'd still like to be able to pronounce the two words differently.)