Textkit Logo

Lysias 2. 60

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Lysias 2. 60

Postby Paul Derouda » Thu Jan 09, 2014 9:02 pm

ἑτέρων γὰρ ἡγεμόνων γενομένων ἐνίκησαν μὲν ναυμαχοῦντες τοὺς Ἕλληνας οἱ πρότερον εἰς τὴν θάλατταν οὐκ ἐμβαίνοντες, ἔπλευσαν δ᾽ εἰς τὴν Εὐρώπην, δουλεύουσι δὲ πόλεις τῶν Ἑλλήνων, τύραννοι δ᾽ ἐγκαθεστᾶσιν, οἱ μὲν μετὰ τὴν ἡμετέραν συμφοράν, οἱ δὲ μετὰ τὴν νίκην τῶν βαρβάρων. [60] ὥστ᾽ ἄξιον ἦν ἐπὶ τῷδε τῷ τάφῳ τότε κείρασθαι τῇ Ἑλλάδι καὶ πενθῆσαι τοὺς ἐνθάδε κειμένους, ὡς συγκαταθαπτομένης τῆς αὑτῶν ἐλευθερίας τῇ τούτων ἀρετῇ: ὡς δυστυχὴς μὲν ἡ Ἑλλὰς τοιούτων ἀνδρῶν ὀρφανὴ γενομένη, εὐτυχὴς δ᾽ ὁ τῆς Ἀσίας βασιλεὺς ἑτέρων ἡγεμόνων λαβόμενος: τῇ μὲν γὰρ τούτων στερηθείσῃ δουλεία περιέστηκε, τῷ δ᾽ ἄλλων ἀρξάντων ζῆλος ἐγγίγνεται τῆς τῶν προγόνων διανοίας.

All three translations I consulted take the underlined words as irreal: "So it would have been fitting for Greece..." But what cue is there to take it like that, rather than "So it was fitting for Greece...". Shouldn't we have ἄν or something somewhere?

Thanks.
Paul Derouda
Textkit Zealot
 
Posts: 825
Joined: Fri Nov 05, 2010 9:39 pm

Re: Lysias 2. 60

Postby Qimmik » Thu Jan 09, 2014 10:10 pm

Qimmik
Textkit Zealot
 
Posts: 1258
Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm

Re: Lysias 2. 60

Postby Paul Derouda » Fri Jan 10, 2014 12:42 pm

Thanks! We can always count on you!
Paul Derouda
Textkit Zealot
 
Posts: 825
Joined: Fri Nov 05, 2010 9:39 pm


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: bedwere, CanadianGirl, Google [Bot], Xyloplax and 54 guests