I am seeking help with some grammatical clarification on some exercises from Hansen and Quinn's Intensive Elementary Greek. Hope you can help!
1. ἐὰν κακοὺς ἀνθώπους εἰς πόλεμον πέμψωμεν ἀγαθοὺς ἀνθρωποὺς θάψομεν
I translate this as "If we send evil men into war, we will bury good men" Yet the book says that adjectives which lack an article imply an "is" In this case there are no articles, but the use of "is" or "are" seems awkward. I attempted another translation, but still feel it is astray, "If we send men who are evil into war, it is good men who we will bury". I enjoy this sentence more, but I feel the addition of "who" might be taking too much of a liberty.
2. ὅπως ἀγαθὸν βιβλὶον γράψειεν, ὁ ποιητὴς ὁ δίκαιος τοῖς θεοῖς ζῷα καλὰ ἔθυεν.
"In order that he might write a good book the just poet was sacrificing fine animals to the gods". My question here comes from ζῷα καλὰ. Animals are fine. A translation like the previous one, "animals which are fine" seems much more fluent, but again I am not sure if this is reasonable given the forms I have to work with.
3. ἀγαθὴ δὴ τοῖς ἀνθρώποις ἡ νίκης ἡμέρα.
"For men a victory is of course a good day". Again I am not sure how to properly use ἀγαθὴ in a sentence of this quality. For clarification the book gave many drills with simple sentences like "κακος ὁ αδελφος" The brother is evil, "ἡ τοῦ ἀδελφου ψυχῂ ἄδικος " Unjust is the soul of the brother. In these sentences, the implementation of "is" and "are", seems logical, but I lose my vein of reasoning in this more complex sentences.
4. ἐὰν τὴν μάχεν μὴ παύσητε, καλοὺς ὁπλίτας δὶα τῆς χώρας παρὰ τὴν θαλάτταν πέμψομεν ἴνα λύσωσι τοὺς δικαίους φιλους τοὺς ἐν τῃ οἰκία.
"If you do not stop the battle, we will send on account of the country hoplites who are noble to the sea in order that they may release the just friends in the house."
In this sentence I have trouble accounting for the final "τοὺς". Does it link to "ὁπλίτας" ? And if so, how does it incorporate once again into the sentence? I also feel I awkwardly translated this sentence, though Hansen and Quinn do not necessarily care about how good the sentences sound, but more that I have an understanding of the grammar.
Thank you for your help - before I move onto the next unit, I want to ensure that I know, solidly, these facts!