my answer I am sure is wrong...
The children were untying themselves their gifts. He was untying himself gifts for the children.
...Help Please.

GreatKraw wrote:τὰ παιδία δώροις ἐλύοντο. τὰ παιδία δώροις ἐλύετο.
my answer I am sure is wrong...
The children were untying themselves their gifts. He was untying himself gifts for the children.
...Help Please.
Paul Derouda wrote:But isn't the subject τα παιδια? The verb is in the passive. I think this rather illustrates the point that a neuter plural subject often takes a singular verb. So both sentences mean the same, "the children were bought free with gifts".
GreatKraw wrote:τὰ παιδία δώροις ἐλύοντο. τὰ παιδία δώροις ἐλύετο.
NateD26 wrote:Paul Derouda wrote:But isn't the subject τα παιδια? The verb is in the passive. I think this rather illustrates the point that a neuter plural subject often takes a singular verb. So both sentences mean the same, "the children were bought free with gifts".
That's certainly a possibility. In which case, only the second sentence with sg. verb is
grammatically correct.
Paul Derouda wrote:NateD26 wrote:Paul Derouda wrote:But isn't the subject τα παιδια? The verb is in the passive. I think this rather illustrates the point that a neuter plural subject often takes a singular verb. So both sentences mean the same, "the children were bought free with gifts".
That's certainly a possibility. In which case, only the second sentence with sg. verb is
grammatically correct.
Not necessarily. See Smyth §959.
"A plural verb may be used when stress is laid on the fact that the neuter plural subject is composed of persons or of several parts"
Users browsing this forum: No registered users and 30 guests