Last few days I have been studying the middle portion of this chorus, 738-762. A lot of ambiguity in the metaphors which leave one wondering who is being talked about. Helen, the most obvious referent, doesn't fit all that well with some of the details as Denniston points out in his notes on line 744f.
πάραυτα δ᾽ ἐλθεῖν ἐς Ἰλίου πόλιν 738
λέγοιμ᾽ ἂν φρόνημα μὲν
νηνέμου γαλάνας, 740
ἀκασκαῖον δ᾽ ἄγαλμα πλούτου,
μαλθακὸν ὀμμάτων βέλος,
δηξίθυμον ἔρωτος ἄνθος.
Some minor syntax and lexical difficulties; there is no subject for ἐλθεῖν, φρόνημα is the object of λέγοιμ᾽, the sense of πάραυτα "immediately" doesn't fit the co-text, the ἐλθεῖν clause is broken off incomplete, λέγοιμ᾽ ἂν ... probably answers "what came to Ilium" but not grammatically.
Is anyone still reading Agamemnon? I assume Paul D. is, anyone else?