mingshey wrote:Then it will look like :
in linear B.
it is the ideogram for ka-ri-te FYI.
Astraea wrote:Also, if ka-ri-te is written the same as ka-li-e-tei, how could people tell the difference?
Parthenophilus wrote:In the example found by mingshey it says ΤΗΙ ΚΑΛΛΙΣΤΗΙ. How does this differ in meaning from just ΚΑΛΛΙΣΤΗΙ? I am ignorant of Greek (however I make up for it by being able to run very fast.)
Where can I find out more about Linear B? Do you have any recommendations of sites or books?
Also, if ka-ri-te is written the same as ka-li-e-tei, how could people tell the difference?
mingshey wrote:Eureka wrote:Great link there, Mingshey.
But I think we need the symbols:
Yes, I think you are right after the posts up there. Or it could be something like ka-ri-sa-ta.
Bombichka wrote:If we are to choose the second option, I would suggest ka-ri-si-ta, since it is usual in LInear B to repeat the vowel of the preceding syllable in case of two-consonant cluster.
For the purposes of Parthenophilus' painting, I wonder if it would be better to ask, not what script the goddess Eris would have used at the time of the Trojan war, but what script the first people who told this story would have imagined inscribed on the Apple. Since Linear B was used for accounting rather than literary purposes, I don't think either Eris or the poets would have used it.
Eureka wrote:(If we didn't have the i on the end, the word would be in the nominative, and so it would probably imply that the apple is the fairest apple.)
Eureka wrote:However, since Homeric Greek had no definite article, we can be sure that Linear-B had none either.
swiftnicholas wrote:Eureka wrote:However, since Homeric Greek had no definite article, we can be sure that Linear-B had none either.
When Michael Ventris first deciphered parts of the Linear B tablets as Greek, he was alarmed because there was no definite article where he expected one, but when he consulted authorities on Homeric Greek, he was assured that it did indeed make sense. He also discovered things like the genitive ending -oio, and the digamma, which he didn't immediately recognize as early Greek. It's an exciting story.
How could he not have read any of Homer (ΟΜHΡΟΙΟ)?
Eureka wrote:Are you sure? (I think I read that it was the following vowel that was repeated.)
Users browsing this forum: Hylander and 23 guests