Textkit Logo

What does this mean? Please help.

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

What does this mean? Please help.

Postby yuna » Wed Jan 19, 2005 5:47 am

[face=SPIonic]O4n oi9 qeoi\ filou=sin a0poqnh|/skei ne/oj.[/face]
Thanks in advance.

I cannot figure out the meaning of
[face=SPIonic]O4n[/face]
in the sentence above.

And one more question, is this right to translate it like this?
[face=SPIonic]O4n[/face] The gods love the young dies.

(from A new introduction to greek, lesson 15, Reading)
yuna
Textkit Neophyte
 
Posts: 7
Joined: Wed Jan 19, 2005 5:33 am

Postby Eureka » Wed Jan 19, 2005 6:01 am

Hi, yuna.

It's the masculine accusative singular of the relative pronoun [face=SPIonic]o3j - h3 - o3[/face]. So it means "who", or in this case "he who" is probably better.
Last edited by Eureka on Wed Jan 19, 2005 6:04 am, edited 1 time in total.
User avatar
Eureka
Textkit Zealot
 
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Postby yuna » Wed Jan 19, 2005 6:03 am

thank you!

and

He who Gods love (is) die young.

Does it make sense? -_-;
yuna
Textkit Neophyte
 
Posts: 7
Joined: Wed Jan 19, 2005 5:33 am

Postby Eureka » Wed Jan 19, 2005 6:26 am

[face=SPIonic]filou=sin[/face] and [face=SPIonic]a0poqnh|/skei[/face] are verbs, so[face=SPIonic] o4n oi9 qeoi\ filou=sin [/face]means roughly:

"The gods love the one who..."

and the rest means

"...dies young."


(I think it means that he dies young because the gods love him, rather than the gods love him because he dies young. But I'm not certain. Perhaps someone with more Greek knowledge than I have is needed to say for sure.)
User avatar
Eureka
Textkit Zealot
 
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Postby yuna » Wed Jan 19, 2005 6:36 am

Now I understand. :oops:

Thank you again^^
yuna
Textkit Neophyte
 
Posts: 7
Joined: Wed Jan 19, 2005 5:33 am

Postby annis » Wed Jan 19, 2005 11:21 pm

Eureka wrote:(I think it means that he dies young because the gods love him, rather than the gods love him because he dies young. But I'm not certain.


"(he) whom the gods love dies young." It's the first meaning. :)
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], CanadianGirl, Paul Derouda, Qimmik and 57 guests