Textkit Logo

Tutorial Idea

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Tutorial Idea

Postby Bert » Sat Aug 21, 2004 2:01 am

If one of the Greek gurus is able and willing to write a beginners tutorial on conditional clauses, (s)he will be guaranteed at least one reader.
Bert
Textkit Zealot
 
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Postby chad » Sat Aug 21, 2004 3:02 am

hi bert, until will, whiteoctave, skylax, paul &c writes such a tutorial, have a look at sidgwick's greek prose composition, just put online here at textkit yesterday. he explains conditional clauses really well (he explains everything well in those first 100 pages). :)
chad
Textkit Zealot
 
Posts: 757
Joined: Tue Jul 22, 2003 2:55 am

Postby Emma_85 » Sat Aug 21, 2004 3:35 pm

Hi Bert!
Hope this helps a bit. I don't know if this is what you had in mind, it's as short as possible (I always find that short answers are good just to get an overview of the topic):

There are three conditional clauses, the Eventualis, Potentialis and the Irrealis (sorry only know the Latin terms).
It might be best if someone just checks this, because although I know how to translate these clauses into German I’m not sure that I’m doing a good job of translating them into English :P .

For negation use [face=spionic]mh/ [/face] in the clause and [face=spionic] ou) [/face] in the main sentence.

Eventualis:
The main body of the sentence is in future tense the clause is: [face=spionic]e)a/n [/face] + conjunctive

e.g. [face=spionic]E)a/n me a)dikh/sh|j, a)ganakth/sw.[/face]
If you should do me wrong, I will (surely) be cross.

Potentialis:
The main body of the sentence is present or aorist tens and in the optative + [face=spionic]a(/n [/face] , while the clause is [face=spionic]ei) [/face] + optative aorist/present.

e.g. [face=spionic]Ei) tou kle/ptou kathgoroi~ tij, kri/noito a)/n. [/face]
If someone accused a thief, he (the thief) would be condemned.

Irrealis:
This is the more complicated one...
in the present: normally the main sentence is Imperfect Indicative + [face=spionic]a)/n [/face] and the clause is [face=spionic]ei) [/face] + Imperfect Indicative. In some case though it’s the Aorist and not the indicative and still has a present tense meaning, so you just have see which translation is best.

e.g.: [face=spionic]Ei) mh/ me h)di/keij, ou)k h)gana/ktoun a)/n.[/face]
If you weren’t doing me wrong, then I wouldn’t be cross with you.

the Irrealis of the past in normally:
main sentence is Aorist Indicative + [face=spionic]a)/n [/face] and the clause is [face=spionic]ei) [/face] + Aorist Indicative
But again a sentence in the Imperfect tense might also have a past meaning.

e.g.: [face=spionic]Ei)/ me h)di/khsaj, h)gana/kthsa a)/n.[/face]
If you had done me wrong, then I would have been cross.

Most important thing to remember about the Irrealis is that it's in the Indicative, not the conjunctive like in Latin.
phpbb
User avatar
Emma_85
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London

Postby Bert » Sun Aug 22, 2004 9:04 pm

Thanks Chad and Emma.
No need to apologize for not knowing the English terms, Emma. I am at fault for not knowing Latin.
Bert
Textkit Zealot
 
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Σαῦλος and 20 guests