oude pragma outhen esti para ta megethe^ aisthe^ta kecho^rismenon
I don't understand this.
Please explain this for me and show me a coorrect translation.
I am vague with the "para". In what meaning is it used here ?
My temporary translation :
Nothing is separated from the size-having-existance which is perceived by the sense
------------
Below is what I searched out about "para" myself and thought "this might be it"..
In LSJ, "para" + acc., the heading 3.2 "(metaphorical use of "past, beyond") over and above, in addition to"
ouk esti para tauta alla (there is not other things in addition to those)
para tauta panta heteron ti (something other than all those)
----------------
In LSJ, "para"+ acc., the heading 1.8 "(with verbs of estimating) to set <at> so and so, to hold <as equivalent to> something", --- there was a use with "einai" beside the verbs of estimating like "agein", "tithenai", "poieisthai".
para ouden esti (is equivalent to nothing)
para ouden autais e^n an ollunai poseis (it might be equivalent to nothing for them if they lost their husband)
ou para mega esesthai to ptaisma (the failure will not be equivalent to a big one)

