[face=SPIonic]Xai/rete[/face],
In the following phrase,
[face=SPIonic]Ou)x u(mw=n e)stin gnw=nai xro/nouj h(\ kairou/j[/face] "It is not for you to know times or seasons."
I am not sure how to treat the sentence role of the aorist infinitive: [face=SPIonic]gnw=nai[/face]. My guess is that it is part of the direct object phrase [face=SPIonic]gnw=nai xro/nouj h)\ kairou/j[/face] and [face=SPIonic] xro/nouj h)\ kairou/j[/face] is the object of [face=SPIonic]gnw=nai[/face]. Or I am I completely wrong, and the infinitive here has a subject role?
As you can see, it's not so much a Greek translation problem as a grammar problem per se, where my English grammar -- parts of speech -- needs to be reviewed.
Thanks
