by Homer74 » Wed Jun 08, 2011 2:24 pm
I don't know if this answers the question, but here are some examples from Plato:
* Apology (18d3)
οἱ δὲ καὶ αὐτοὶ πεπεισμένοι ἄλλους πείθοντες
And some, having been persuaded themselves, persuade others.
* Apology (19c2)
ταῦτα γὰρ ἑωρᾶτε καὶ αὐτοὶ ἐν τῇ Ἀριστοφάνους κωμῳδίᾳ,
You have seen these things for yourselves in the comedy of Aristophanes.
* Euthyphro (6b2)
τί γὰρ καὶ φήσομεν, οἵ γε καὶ αὐτοὶ ὁμολογοῦμεν περὶ αὐτῶν μηδὲν εἰδέναι;
And what shall we say, we who at least agree that we know nothing about these things?
In examples 19c2 and 6b2, αὐτοὶ appears to have an effect like γε: even you agree. The sense would also work without them. But, I can see a slight smile on Socrates as he repeats the word 'you', almost accusing the audience and the judges.