H&Q Eng-to-Greek Translation Attempt

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
Gregorius
Textkit Neophyte
Posts: 79
Joined: Wed Sep 28, 2005 9:48 pm
Location: http://student.fgcu.edu/ghbontra/mainpage.htm

H&Q Eng-to-Greek Translation Attempt

Post by Gregorius »

I'm halfway through H&Q, and I'm trying out Self-Correcting Exam 3B to make sure I'm ready for the second half. The English-to-Greek translation sentence was this:

Good women, since we have been wronged by evil men, let us die on behalf of our country, at least.

I suspect that, although different from the official answer, my translation is also correct, but I want to run it by someone who's more experienced to make sure I'm not just being overconfident.

ῶ αγαθαί, ἅθ' ὑπό κακῶν ηδικημέναι, ὑπέρ τῆς πατρίδος ἡμῶν γε θνῄσκωμεν.

Thanks!

NateD26
Textkit Zealot
Posts: 789
Joined: Tue Aug 11, 2009 10:14 am
Contact:

Re: H&Q Eng-to-Greek Translation Attempt

Post by NateD26 »

Gregorius wrote:ῶ αγαθαί, ἅθ' ὑπό κακῶν ηδικημέναι, ὑπέρ τῆς πατρίδος ἡμῶν γε θνῄσκωμεν.
The vocative would probably appear after ἠδικημέναι, and ἡμῶν in this sentence is generally
understood, but your translation is grammatically sound. :)
Nate.

Rothbardian
Textkit Neophyte
Posts: 9
Joined: Fri May 15, 2009 4:53 am

Re: H&Q Eng-to-Greek Translation Attempt

Post by Rothbardian »

Gregorius wrote:I'm halfway through H&Q, and I'm trying out Self-Correcting Exam 3B to make sure I'm ready for the second half. The English-to-Greek translation sentence was this:

Good women, since we have been wronged by evil men, let us die on behalf of our country, at least.

I suspect that, although different from the official answer, my translation is also correct, but I want to run it by someone who's more experienced to make sure I'm not just being overconfident.

ῶ αγαθαί, ἅθ' ὑπό κακῶν ηδικημέναι, ὑπέρ τῆς πατρίδος ἡμῶν γε θνῄσκωμεν.

Thanks!
You're expected to do the exercises and tests with the vocabulary introduced up to that point in the book...

Post Reply