is also how I initially read γέγονεν...
as odd, and as standing in place of something more natural to the first part, (he reads it as conditional as well;
choice of negation aside...i think it is not negating the verb but the comp., so there's no need for
explaining why it is not μήδεν), I mean to say ἐγένετο ἄν. But since it has arisen, it is not an unrealistic condition anymore,
but something that has actually happened, hence pf.:
Surely such a great rumor and saying would not have arisen then, as has arisen, if you were engaging in nothing more
different than others, unless you were doing something other than the ordinary folks.
Again this colloquial style...why do teachers in college choose to read Apology first?
if the constructions are so off-the-cuff, as modus said in other threads, unpredictable and odd
to what has been taught in class for the better part of the year, why then do they choose this piece
over something that may better represent the traditional grammar rules they have learned?
I have not read anything other than few paragraphs of the Apology in class last year (before I dropped out),
so sadly, I wouldn't know which book to suggest, but surely there is a Platonian piece that is written in
a more traditional style.