by NateD26 » Tue May 04, 2010 2:52 pm
Hi. It seems to me that ἐκεῖνος refers back to ὁ παράκλητος, and this apposition is just another name for this advocate.
rarely does ἐκεῖνος refer forward (Smyth 1257). I think though that there should be an agreement in gender.
See a similar apposition in 14:26
ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ
πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα
καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν [ἐγώ].
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send
in my name, he shall teach you all things, and bring all things to
your remembrance, whatsoever I have said unto you. [King James Bible]
Notice that the apposition τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον is neuter and the relative clause begins with a neuter relative pronoun,
but the following ἐκεῖνος does not refer to τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον but to ὁ παράκλητος. I'm pretty sure that if it were,
it would have been ἐκεῖνο.
Nate.