This is from Cebes Tablet XXIV (Athenaze workbook exercise 29α (no accents, lazy):
Τουτο δε πασχουσι δια το μη δυνασθαι την ενθαδε οδον ευρειν. Επελαθαντο γαρ το παρα του Δαιμονιου προσταγμα.
My question is about the term Δαιμονιου which Athenaze defines as “spirit, god, the power controlling one’s destiny, fate, lot”
Interestingly, when the workbook translates this passage in the answer key, they simply give “Daemon”, rather than using one of their English definitions. So, can anyone tell me what this word really means in this passage? Did it change in Koine to imply some sort of menacing intent?