I am trying to read "Harry Potter and the Philosophers Stone" in Ancient Greek and I came across a sentence that confused me. The Sentence is:
"Ἆρ´ οὐκ ἐφαντάσθην πάντα, ἔφη, ἐψευσμένος τι τῷ δοκοῦντι;"
I can guess at the meaning which I assume is "Don't all things seem fantastical, he said, to the one who assumes falsely".
The part I don't understand is the "ἐψευσμένος τι τῷ δοκοῦντι". I don't understand why "ἐψευσμένος" is a nominative participle. Does it go with the "ἔφη"? Just not sure why there is a nominative participle. Also what is the "τι" doing in the sentence?
Below is more of the paragraph to add context. Vernon Dursley (Dudley's father) thinks he is hallucinating when he sees a cat reading a map on the side of the road.
πρὸς δ´ ἁμαξιτὸν ὁδοιπορῶν, τὸ πρῶτον θαῦμα εἴδεν, αἴλουρον πινάκιόν τι γεωργραφικὸν ἀναγιγνώσκοντα. καὶ πρῶτον μὲν ἔλαθεν ἑαυτὸν τοιοῦτ´ ἰδών: ἔπειττα δὲ τὸν τράχηλον εἰς τοὐπίσω περιστρέψας, αὖθις προσέβλεψεν. αἴλουρον μὲν δὴ παρδαλωτὸν παρὰ τὴν ἁμαξιτόν ἑστηκότα, πίνακα δ´ οὐκ εἶδεν. καὶ πρὸς ἑαυτὸν ἐννοῶν Ἆρ´ οὐκ ἐφαντάσθην πάντα, ἔφη, ἐψευσμένος τι τῷ δοκοῦντι;