I am working in Evidence and Confession from chapter 30, My translation doesn't sound very good at all, but I'm not sure what I'm missing. I really appreciate being able to come here to talk to others who know more than me!
Latin :Sit denique scriptum in fronte unius cuiusque quid de re publica
sentiat; nam rem publicam laboribus consiliisque meis ex igne
atque ferro ereptam esse videtis.
Haec iam exponam breviter ut scire possitis qua ratione
comprehensa sint.Semper providi quo modo in tantis insidiis salvi esse
possemus.Omnes dies consumpsi ut viderem quid coniurati acturi essent.
Denique litteras intercipere potui quae ad Catilinam a Lentulo,
aliisque coniuratis missae erant.
Tum, coniuratis comprehensis et senatu convocato, contendi
in senatum, ostendi litteras Lentulo, quaesivi cognosceretne signum. Dixit se cognoscere; sed primo dubitavit et negavit se de his
rebus responsurum esse. Mox autem ostendit quanta esset vis conscientiae; nam
repente mollitus est atque omnem rem narravit.
Tum ceteri coniurati sic furtim inter se aspiciebant ut
non ab aliis indicari sed indicare se ipsi viderentur.
English(my translation):Let him be indeed in the face of one whom may understand what about the state; you see the sate having been saved from fire and sword by my work and counsel. Now let me explain these things briefly, so that you can understand what they might have seized. I have always provided for that mode was able to be alive in so much treachery. I have used up all of my days in order that I would see how the conspirators would act. Finally, I have been able to intercept the letter which had been sent from Lentulo and the other conspiritors to Catilline. Then since the conspirators have been arrested and the senate has been assembled, I have contended in the midst of the senate, I have revealed the letter of Luntulo, I have obtained, he was learning the sign. He had said that he recognizes himself; but in the beginning you have doubted and denied going to answer about these things yourselves. Soon however he revealed how great the strength of conciense was; for he has suddenly been softened and has told about the whole thing. Then the other conspirators so secretly contemplated among themselves that they were not accused by others but seem to accuse their very selves.