Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.
by RubyJewell » Wed Mar 11, 2009 5:43 pm
The sentence in English is "His new hopes had been destroyed by the common fear of uncertain things."
Benissimus translated "communi metu" I translated it "commune metu"
Does anyone know why I am wrong?
-
RubyJewell
- Textkit Neophyte
-
- Posts: 12
- Joined: Wed Mar 11, 2009 4:30 pm
by modus.irrealis » Wed Mar 11, 2009 7:48 pm
Third declension adjectives generally follow the pattern of the i-stem nouns, so the ablative ends in long -i instead of -e.
-
modus.irrealis
- Textkit Zealot
-
- Posts: 1093
- Joined: Mon Apr 10, 2006 6:08 am
- Location: Toronto
by RubyJewell » Thu Mar 12, 2009 5:02 pm
Thank you, its so hard to figure out what you're overlooking all on your own, I appriciate the help!
-
RubyJewell
- Textkit Neophyte
-
- Posts: 12
- Joined: Wed Mar 11, 2009 4:30 pm
Return to Wheelock's Latin
Who is online
Users browsing this forum: Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot] and 18 guests