Achilles non solum vir fortis potensque, sed etiam Thetidis deae filius erat. Ille cum Agamemnone aliisque Graecis Troiam venerat et bellum longum difficileque gesserat. Sed nunc post novem annos ira acris eum movebat; nam feminam captivam ei caram Agamemnon ceperat. Itaque Achilles matrem suam vocavit: â€œIuva me!â€ In mari Thetis eum audivit et ad eum cucurrit: â€œTuas sententias intellego, me dulcis fili,â€ dixit. â€œOmnes Graeci te magno in honore habere debent; sine te enim Troianos vincere non possunt. Cogita haec: si nunc hoc ex bello fugies, tibi erit parva gloria, sed vita longa; si autem hoc loco manebis, magnam gloriam invenies, sed tuam vitam amittes.â€
â€œO beata mater, bonum animum habe!â€ dixit Achilles. â€œOmnibus hominibus vita brevis est. Ego ipse celerem mortem non timeo. Sed, quoniam ingens ira me tenet bellum non geram.â€ Quam magna est vis irae!
Achilles was not only a man of courage and strength, but was even the son of the goddess Thetis. He, with Agamemnon and the other Greeks, had come and conducted a long and difficult war against the Trojans. But now after nine years bitter anger had moved Achilles; for Agamemnon had taken a woman captive dear to him. Therefore Achilles called to his mother: â€œHelp me!â€ In the sea Thetis heard him and rushed to him: â€œI understand your feelings, my sweet son,â€ she said. â€œAll of the Greeks ought to have held you in great esteem; for without you they are not able to conquer the Trojans. Think about this: if you now flee from this war, little glory will be to you, but a long life; if however you will remain in this place, you will find great glory, but your life you will lose.â€
â€œO blessed mother, have good spirit!â€ Achilles said. â€œTo every man life is short. I myself am not afraid of a quick death. But since huge anger possesses me, I will not conduct war.â€ How great is the force of his anger!