salvete!
hey guys, i've got a quick question or two about number 11 in the sententiae antiquae of chapter five. here's the latin text:
SÄ« quandÅ satis pecÅ«niae habÄ“bÅ, tum mÄ“ cÅnsiliÅ et philosophiae dabÅ
here's my take on it:
If ever I had sufficient money, then I gave myself to counsel and philosophy.
is pecūniae in the genitive case? if so, is satis usually accompanied by a genitive? also, i had a hard time translating the "was/were" sense of the imperfect tense, so i just went with a simple past. is this okay or was there a better way to do it?
thanks much for your help, and i look forward to the replies.
-verbum sap
