Problems in translating PR lesson 14

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.
Post Reply
Trulala
Textkit Neophyte
Posts: 13
Joined: Thu Jan 25, 2007 2:42 am
Location: Georgia, Tbilisi
Contact:

Problems in translating PR lesson 14

Post by Trulala »

Magnam partem illarum urbium post multos annos vi et consilio capiebat.

here magnam partem is Accusative, illarum urbium is dativ plural, multos annos ablative and what is vi? consilio ablative
translation must be

after many years large part of your cities (about?) ?? and plans were thinking.

then

Ipsi autem libertatem civium suorum magna cum cura aluerat.

they themselfs however freedom of their country with care support.

here civium is in accusative and magna in nominative, if magna is connected to civium, why it is not in accusative too? I don't understand

Tertius Robertus
Textkit Fan
Posts: 308
Joined: Mon Feb 27, 2006 1:05 am
Location: 666 Burning Hotties Road, Ol' Dis by Styx, 5th inner circle, Hell.

Post by Tertius Robertus »

Magnam partem illarum urbium post multos annos vi et consilio capiebat.

here magnam partem is Accusative, illarum urbium is dativ plural, multos annos ablative and what is vi? consilio ablative
translation must be
Multos annos is accusative.

vi is the ablative of vis vis, which means force, power;

It is lacking the subject, and translates more or less like that: (who?) captured a large part of those cities after many years by force and by sagacity/plans

Ipsi autem libertatem civium suorum magna cum cura aluerat.

they themselfs however freedom of their country with care support.

here civium is in accusative and magna in nominative, if magna is connected to civium, why it is not in accusative too? I don't understand
civium is dative plural of civis, civis, and mean citizen

magna is not connected to civium, rather, with the cum cura, it is a common construction to put the modifiyng adjective of the preposional object before the preposition. Examples: per varias regiones = varias per regiones; in cubiculo tuo = tuo in cubiculo

You forgot the verb in your tranlation: had maintained;
it is not of their country, but of their citizens;
And it is "with great care"; not care support
Last edited by Tertius Robertus on Thu Oct 04, 2007 11:08 pm, edited 1 time in total.

Trulala
Textkit Neophyte
Posts: 13
Joined: Thu Jan 25, 2007 2:42 am
Location: Georgia, Tbilisi
Contact:

Post by Trulala »

oh gratias ago!!!

Post Reply