Sentence #16:
"Si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi."
Translation says: "If you wish to weep for me, first you should grieve for yourself."
Why "me" instead of "mihi"? Also, I thought "dolendum est" would be a passive periphrastic. Could this also be translated "he should be grieved for you first."?
Thank you. :)
scave
Chapter 32 Sententiae Antiquae
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 3
- Joined: Tue Aug 02, 2005 10:29 pm
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 564
- Joined: Mon Feb 13, 2006 9:34 am