Chapter 30 - Cicero

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.
Post Reply
scave
Textkit Neophyte
Posts: 3
Joined: Tue Aug 02, 2005 10:29 pm

Chapter 30 - Cicero

Post by scave »

I am having trouble understanding the translation of a sentence from chapter 30 in "Evidence and Confession." The sentence reads:
"Semper providi quo modo in tantis insidiis salvi esse possemus."

Could you please explain why "salvi esse possemus" means "we can be saved"?

Thank you.

Kinadius
Textkit Neophyte
Posts: 21
Joined: Tue Oct 17, 2006 4:02 pm
Contact:

Re: Chapter 30 - Cicero

Post by Kinadius »

scave wrote:The sentence reads:
"Semper providi quo modo in tantis insidiis salvi esse possemus."

Could you please explain why "salvi esse possemus" means "we can be saved"?
The sentence is an indirect question (owing to quo modo), so possemus is a subordinate subjunctive following the main verb providi. Salvi is an adjective modifying the implied subject (nos) of possemus.

Post Reply