Page 1 of 1

Comparing Wheelock to other courses

Posted: Thu Jul 06, 2006 7:19 am
by LatinBookjunky
How would you compare Wheelock to say: Henle or Cambridge Latin texts?

Posted: Thu Jul 13, 2006 1:33 am
by Interaxus
Hi LatinBookjunky,

IMHO:

Wheelock is a bulky ‘traditional’ course that stresses grammar at the expense of reading. Fine if that’s what you like.

The Henle books have a mild Christian bias (they include some biblical texts alongside predominantly classical reading material) but they have a stronger focus on reading – and a pleasant lay-out.

The Cambridge Latin Course is based on a powerful story-line (set in Roman Britain) and uses cartoon-strips very effectively. As does the Oxford Latin Course which is very similar (life of Horace, during which Roman Republic mutates to Roman Empire).

These last two publications tend to reproduce themselves every few years, spawning ever glossier and uglier versions of themselves. The Oxford completely loses the plot in later editions ‘in response to teacher feedback’ – ruining the initial flow of the storyline. Best version is 1st Edition (1987-1992). Best version of the Cambridge is the North American 3rd Edition (1988-1997).

A similar more ‘modern’ reading-based course that manages to retain its freshness despite inevitable ‘enhancements’ is Ecce Romani. A good version is Ecce Romani 1, 2 & 3 Combined (1986-1990) and Ecce Romani 4 & 5 Combined (1985)

Naturally, your own learning style will decide the issue.

Cheers,

Int

Posted: Thu Jul 13, 2006 2:20 pm
by bellum paxque
One might add, of course, Lingua Latina.

Also, a question about the Henle series: isn't it wholly appropriate to include some representative ecclesiastical texts? After all, the work of scholars like Bede, Jerome, and Boethius ranks close in cultural and historical importance (if not literary) to most of the classical writers. Bias is itself a biased word. I'm not trying to pick a fight here - nor am I indeed primed to the slightest slight against the church, not being much of a Christian myself - but I did find your qualification curious.

avec sincerité

David

Posted: Fri Jul 14, 2006 12:28 am
by Interaxus
Hi BP&,

Sorry I gave the wrong impression. It was certainly unintentional. I was using ‘bias’ in what I thought was a neutral and descriptive sense, as in these Google examples: “Please also keep in mind that Lawrence and I are most definitely not vegetarians, and our choices will reflect a bias towards red meat?, “Blue will carry a bias towards Green or Violet, Red will be biased towards Violet or Orange, and Yellow will carry a bias towards Orange or Green? [referring to a Color Wheel], etc, etc.

Over recent years, I may myself have developed something of a bias (prejudice) against religions, being constantly reminded of some of their nastier outcomes, but I have absolutely no bias against Bach, Praxiteles, the alHambra or the Bagavadh Gita. I confess I may have had an initial bias against ecclesiastical Latin (after all, it’s easier to keep it simple if you’re a stupid beginner) but I’ve outgrown that.

To anyone whisked off by exhausted parents to Sunday School and Church when a child, reading biblical extracts in Latin is like studying with a cheat sheet (in a positive sense, I hasten to add!). At the very least, it’s an easy vocabulary builder. I recommend IESUS NAZARENUS, VITA DOMINI IMAGINIBUS ILLUSTRATA, from the European Language Institute (1984), for those with a suitable cultural background.

While on the subject of illustrated ‘comic books’ in Latin, there are also: Ovid’s Metamorphoses, Caesar’s Bellum Helveticum and a whole horde of Asterix adventures – all done into Latin by one Rubricastellanus. No mental cheat sheets for these.

I agree with you about Lingua Latina. It’s in a class of its own. Love it!

Cheers,
Int

Posted: Sat Jul 15, 2006 7:33 pm
by LatinBookjunky
Henle was killing me with the grammer. I backed up and picked up a Cambridge book and am enjoying it a lot so far.

Posted: Sun Jul 16, 2006 1:05 am
by bellum paxque
Hello Interaxus,

Thank you for your very thoughtful and thorough response! I probably was a bit hasty in giving your "bias" a bias, since - and you're indeed right - it can be used in a neutral sense.

Many thanks for your recommendations on the Latin comic books. I'll try to find those, especially the Asterix, when I get the chance. (Though that might be hard to do in Korea.)

-David

Posted: Sun Jul 16, 2006 2:30 am
by Interaxus
Hi David,

I'm afraid I can't help you with the Asterix volumes but I happen to have two copies of the Caesar. If you let me have your address, I'll gladly post the spare one to you.

Cheers,
Int

Posted: Tue Jul 18, 2006 3:52 am
by bellum paxque
Interaxus,

There is a private message waiting for you.

Regards,

David

Posted: Tue Jul 18, 2006 9:46 pm
by Interaxus
Hi W&P,

Ceasar hodie ad Asiam profectus est.

I've no idea how long it will take him to reach you, but given his usual determination, he should make Korea eventually.

Cheers,
Int

Posted: Wed Jul 19, 2006 4:42 am
by bellum paxque
Interaxus,

I'm much obliged to you! gratias tibi maximas perpetuasque!

Let's hope that Caesar's crossing of the Pacific is less eventful than his crossingof the English Channel.

Posted: Thu Jul 20, 2006 5:51 pm
by CharlesH
I really only have experience with a handful of Latin Books: Wheelock's, Lingua Latina, Oxford, and Cambridge.

If you want to learn Latin for the sole purpose of reading latin for personal enjoyment, the latter three and LL in particular are the way to go. All of them have a simple presentation and focus on reading short (or long in the case of LL) passages with some grammar instruction to support the readings.

If you want to make a career in the classics you will likely at some point have to teach the language and thus a concise knowledge of the grammar and its terms are neccessary. This is where Wheelock's come in. Wheelock's teaches you how to dissect a Latin sentence and describe it grammatically. This is not a neccessary skill for reading latin. In fact, some might say that it forces the student to put off gaining the skill of truly reading latin until he masters the grammar.

I personally have taken a mixed approach.

In summation:

Like linguistics/grammar and want to teach? --> Wheelock's

Want to sit down in a nice chair and just read --> Lingua Latina, et al.

Charles

Posted: Thu Jul 20, 2006 11:35 pm
by bellum paxque
Wheelock's does focus on the grammar/translation model of Latin learning, but there's another book that cranks the heat up even higher: Moreland and Fleischer's Intensive Latin. You can read more about it in the forum dedicated to the book (on this site). It's rough going, but it is much more comprehensive than Wheelock's, and it has a lot more practice sentences, to boot.

Posted: Wed Jul 26, 2006 4:09 am
by bellum paxque
carissime Interaxus,

I received a splendid package at my office yesterday, addressed from Sweden, which contained a certain comic book. I must confess that I was so excited about the prospect of reading an illustrated Caesar that I squandered my preparation time in the perusing of the book! And after work I took it home and finished it. That is to say: there are passages that I did not fully understand, and words I did not know, but the engaging comic strips and the flow of the narrative were lively enough to keep me going despite my incomprehension.

Many thanks to you for your kind gift. plurimas gratias tibi agito!

Fac me certiorem quomodo tempore futuro auxilium gaudiumue tibi offerre possim!

cura ut ualeas

David

Posted: Thu Jul 27, 2006 6:47 pm
by Interaxus
BP&,

Your delight in the book is reward enough for me.

Int :D

Posted: Sat Aug 26, 2006 11:47 pm
by discipulus linguae
hey all. I'm a raw beginner using Wheelocks's, which I enjoy immensely...even the rigorous grammar. I find it fun to be able to map out the syntax of a sentence...maybe in a sick way. :lol:

Anyway, its certainly something I can take with me when learning either other ancient languages or contemporary ones...I frequently use the syntax method taught in Wheelock's in studying ancient Greek, for instance.

Salvete!

Posted: Tue Sep 05, 2006 8:41 am
by Kimble
My issue is that I have a copy of Wheelock's 3rd edition, which I find superior to the current 6th.

The current edition, with it's larger print and more fluff text seems "dumbed down" to me. By comparison, the 3rd edition is half the thickness.

I wish I could find a 3rd ed answer key - even many of the S.A. are different.

Posted: Mon Jan 22, 2007 10:24 pm
by EgoIoYoEu
Wow. Am I the only sick-o who enjoys the grammar aspect of language acquisition?

I personally feel that to know how /anything/ works, you have to know its basic parts. In language, that means grammar. True mastery requires lots of work. Sorry, can't escape the work...lol

Posted: Mon Jun 11, 2007 2:12 am
by docboat
nope - you are not the only one - I am really enjoying Wheelock's - 6th edition, cannot compare with any other editions. But I am also using the marvellous "Latin Made Simple" which really does make it easy to acquire the grammar in a pleasant manner. Using the two side-by-side does it for me. Even though I am still very much at the beginnings, I have made more progress than I ever did at school.

Posted: Fri Aug 10, 2007 2:29 pm
by ksgarvin
I am thinking of picking up the Wheelock book to re-start my Latin studies after a 30-year hiatus. I’ve looked at some of the other books, especially PDF files of old texts, but I get eyestrain reading for extended periods of time online. :shock: I want something I can put in my backpack and pull out when I want it.

How much material do you cover in a day or week? I am working full time and taking college classes, so I don’t want to overload. But, I don’t want to drag it out so long that I never make progress. I know it’s individual, but what is a comfortable rate?

Posted: Mon Dec 31, 2007 5:45 am
by jillpole
this may be a little late in the conversation, but how does wheelock's compare with the oxford latin course, second edition. I am taking a class in january that requires the oxford course, but i checked Wheelock's out from the library, just in case i am confused and one or the other explains a certain area better.
any advice? thank you.

Posted: Tue Jan 01, 2008 11:56 pm
by Stoic
Does anyone have any thoughts about Jones & Sidwell in this context? I've heard good things about it, but wonder if anyone here has had any hands on experience with it.

other good latin books

Posted: Wed Jan 02, 2008 1:51 am
by da1andonlysupa
Latin Via Ovid: A First Course Second Edition by Norma Goldman and Jacob E. Nyenhuis

i'm learning with wheelock but latin via ovid is good too. i always go to the school library and skim through it. sometimes i wish wheelock's was a little more focused on one or two authors; it takes a while to get used to an author.

you're best to have a few first year books along with a good reference grammar.

wheelock's is so good because the vocab rarely goes beyond 20 words per chapter (not including the sententiae antiquae). i can't stand it when authors want you to learn 80 words per chapter. plus there's plenty of practice between practice and review, sententiae, exercises in the back (which are way more focused), and the workbook.

also, are there any grammars that make cross-references to greek, german, sanskrit...?

Posted: Sun Jan 06, 2008 6:15 am
by AABaker
ksgarvin wrote: I am working full time and taking college classes, so I don’t want to overload. But, I don’t want to drag it out so long that I never make progress. I know it’s individual, but what is a comfortable rate?
Have you considered private lessons once a week? I have found that especially when I begin a language (I know German, French, Spanish, Latin, Hebrew, and I am working on Greek), it is helpful to have that once a week meeting, so that I am accountable for the work, and also that I invest a little resources into it which motivates me a little more.

Posted: Mon Jun 02, 2008 10:23 pm
by dlb
EgoIoYoEu wrote:Wow. Am I the only sick-o who enjoys the grammar aspect of language acquisition?

I personally feel that to know how /anything/ works, you have to know its basic parts. In language, that means grammar. True mastery requires lots of work. Sorry, can't escape the work...lol
Well, I am a little late getting in on this thread but from my perspective, being a former computer programmer for 21+ years, I can not stand to not know how something works; hense, the more I understand grammar the more I will enjoy the language. I studied Spanish for many years and my last year was a 1 year intensive college course on grammar. I can't get enough of it.
A Fellow Sick-O
.

Re: Comparing Wheelock to other courses

Posted: Tue Apr 23, 2013 5:59 pm
by boyter
I find that learning Latin clarifies the less than well taught rules of grammar in English, forcing one to understand all those concepts which just slipped by when we were kids. You actually learn what a gerund and a gerundive and the passive voice and the subjunctive case is, as well as reinforcing the various tenses of verb declensions, not just present, past and future.

Another thing I meant to mention in discussing Jones and Sidwell's Reading Latin, which was created with a great deal of American input incidentally, is that both it and the Joint Association of Classics Teachers' Cambridge Latin Course have superb Study Guides for use when no teacher is available. Both of them are geared to independent study, and the Jones and Sidwell Guide contains translations of the Texts, as well as further discussion of grammatical issues and answers to the exercises.

Rob

Re: Comparing Wheelock to other courses

Posted: Tue Apr 23, 2013 6:00 pm
by boyter
I find that learning Latin clarifies the less than well taught rules of grammar in English, forcing one to understand all those concepts which just slipped by when we were kids. You actually learn what a gerund and a gerundive and the passive voice and the subjunctive case is, as well as reinforcing the various tenses of verb declensions, not just present, past and future.

Another thing I meant to mention in discussing Jones and Sidwell's Reading Latin, which was created with a great deal of American input incidentally, is that both it and the Joint Association of Classics Teachers' Cambridge Latin Course have superb Study Guides for use when no teacher is available. Both of them are geared to independent study, and the Jones and Sidwell Guide contains translations of the Texts, as well as further discussion of grammatical issues and answers to the exercises.

Rob

Re: Comparing Wheelock to other courses

Posted: Tue Apr 23, 2013 6:10 pm
by boyter
Stoic
If it's not way past time to reply but I just found this forum today, Jones and Sidwell is about the equal of the JACT Cambridge Latin Course, and was what I used in University. I found it exceptionally good, and there is a very fine Study guide that goes with it. The only drawback is that it is pricey. Three books totalling between $90 and $100 together. While Wheelock is cheap, it is very old fashioned and inclined to involve a lot of rote learning in my opinion. JACT and Jones and Sidwell are both more "whole language" in their approach leading one through the process and explaining just enough to get you through each section rather than expecting you to devour the book and then go out and find texts to work on. The Texts for both books are graduated in difficulty, and are integral with each lesson. I like it very much, and it's on my shelf as I write.
I have Wheelock and Moreland and Fliexcher too, but neither compare with the two just mentioned IMO.
Rob

Re: Comparing Wheelock to other courses

Posted: Sat Jan 16, 2016 4:01 pm
by Nesrad
I don't think there's a single best method to teach Latin. It's always a toss-up between different methods, each one has advantages and disadvantages. Personally, I would have trouble with Cambridge because it forces you to waste effort and time trying to deduce grammar from examples, which drives some students nuts, but others who are turned off by formal grammar will appreciate this softer approach of Cambridge. In LLPSI, the goal of getting you to think in Latin is a noble idea, but at the same time it takes away one of the student's most useful tools (his native language). I agree that the native language should be done away with eventually, but only when enough Latin has been acquired to be able to explain things in Latin.

The main problem in any method is trying to have the student read unadapted Latin too quickly. There's no way any student is going to read anything original (except perhaps the Vulgate) after only a beginner's textbook. This error has plagued Latin pedagogy since the 19th century when students were expected to read straight-up Caesar immediately after having completed the beginner's textbook. It produces students who do nothing more than decode, taking an hour per page, and who are only good at wearing out dictionaries.

Students will of course eventually hit the famous "barrier," usually when they start reading non-annotated editions of the authors. There is no method, and no amount of intermediate reading, that will completely prepare them for the "barrier," and there is nothing they can do except buckle up and plow through something on the order of 100 000 words, underlining problematic passages and using whatever means are available to understand them (dictionary, teacher, commentary, translation). The "barrier" exists in learning modern languages: there's a moment when something inside the learner clicks into place and he seems to suddenly understand people around him whereas before he only heard gibberish. In Latin, the immersion takes place by lots and lots of reading.

Personally, my method of choice is the old fashioned grammar-translation method followed up immediately (or concurrently) with lots of intermediate reading (Ritchie's Fabulae Faciles, Lhomond's Epitome Historiae Sacrae and De Viris), then books 1-10 of Livy, an hour a day.