Textkit Logo

C. Plinius

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

C. Plinius

Postby elduce » Sun Nov 06, 2005 3:10 pm

I am unsure of my translation for L.I. 37, C. Plinius Caninio Suo S.:

Nam lacus piscem, feras silvae quibus lacus cingitur, studia altissimus iste secessus adfatim suggerunt.

For the lake that highest retreat [and] your pursuits afford the fish, wild animals of the forest by which the lake is surrounded.

The problem I had was with the verb suggere. Did Plinius contract the verb's perfect form from suggesserunt to suggerunt? The use of the plural was confusing since the subject seems to be lacus, singular. Confusing as well was that he separates 'lacus' from 'altissimus iste secessus' and implies 'est.'

Gratias
ego amo megaforce
elduce
Textkit Member
 
Posts: 144
Joined: Sun Sep 26, 2004 1:55 am
Location: Connecticut, USA

Re: C. Plinius

Postby amans » Sun Nov 06, 2005 5:49 pm

elduce wrote:I am unsure of my translation for L.I. 37, C. Plinius Caninio Suo S.:

Nam lacus piscem, feras silvae quibus lacus cingitur, studia altissimus iste secessus adfatim suggerunt.

For the lake that highest retreat [and] your pursuits afford the fish, wild animals of the forest by which the lake is surrounded.

The problem I had was with the verb suggere. Did Plinius contract the verb's perfect form from suggesserunt to suggerunt? The use of the plural was confusing since the subject seems to be lacus, singular. Confusing as well was that he separates 'lacus' from 'altissimus iste secessus' and implies 'est.'

Gratias


lacus, silvae and and altissimus iste successus are all subjects of suggerunt: suggerunt is a plain present indicative, but plural as it has several subjects. So these things offer something. What? the lacus offers piscem, the silvae offer feras and altissimus iste successus offers studia.
amans
Textkit Enthusiast
 
Posts: 360
Joined: Thu Sep 23, 2004 6:12 pm

Postby benissimus » Mon Nov 07, 2005 3:24 am

one of the problems seems to be that you have analyzed suggerunt as sugg-erunt when it is in fact sugger-unt.
Last edited by benissimus on Mon Nov 07, 2005 8:40 am, edited 2 times in total.
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
User avatar
benissimus
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 2733
Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
Location: Berkeley, California

Postby amans » Mon Nov 07, 2005 8:00 am

it's the good ole gero, gessi, gestum, prefixed by sub-
amans
Textkit Enthusiast
 
Posts: 360
Joined: Thu Sep 23, 2004 6:12 pm

Postby elduce » Mon Nov 07, 2005 6:03 pm

Vae mihi. I slipped up on that one. I was impatient in translating and so reaped an error. Thanks both.
ego amo megaforce
elduce
Textkit Member
 
Posts: 144
Joined: Sun Sep 26, 2004 1:55 am
Location: Connecticut, USA


Return to Wheelock's Latin

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests