rogavere quare non posses quod ceteri fecerunt discere: They asked why you could not learn what the others had done (P&R 15 Ch. 30). But Benissimus has this translated as 'fecissent'. I'm not sure if it's just a mistake or if, much more likely, it's something I'm missing? I still have lots to get through with subjunctives.
Also is 'quod ceteri fecissent' dependent on 'posses discere' or is it an independent use of the subjunctive? Because 'what they may have done' seems like it would be dependent, I mean it's not a complete thought without 'why you couldn't learn'. Help!

