Textkit Logo

Ch. 35 sentence

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

Ch. 35 sentence

Postby fancyfree » Thu Apr 21, 2005 12:21 am

Hello, all.

Ch. 35 S.A., # 11

In urbe nostra mihi contigit doceri quantum iratus Achilles Graecis nocuisset.
I translated, "In our city it fell to my lot to teach how much angry Achilles had injured the Greeks.

Is there any reason that the form "doceri" is used- "to be taught" instead
of the more english sounding "docere?"
Thanks!
fancyfree
Textkit Neophyte
 
Posts: 7
Joined: Thu Sep 23, 2004 4:56 pm
Location: usa

Re: Ch. 35 sentence

Postby benissimus » Thu Apr 21, 2005 4:39 am

fancyfree wrote:Hello, all.

Ch. 35 S.A., # 11

In urbe nostra mihi contigit doceri quantum iratus Achilles Graecis nocuisset.
I translated, "In our city it fell to my lot to teach how much angry Achilles had injured the Greeks.

Is there any reason that the form "doceri" is used- "to be taught" instead
of the more english sounding "docere?"
Thanks!

It should say "...fell to my lot to BE taught how much...", which is why the passive infinitive was used. Had the active infinitive been used, then your translation would be correct. As you can see, the meaning is reversed if you switch the two.
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
User avatar
benissimus
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 2733
Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
Location: Berkeley, California


Return to Wheelock's Latin

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests