Thank you Turpissimus and Benissimus. It's been a while (a long while) since I studied Latin, and I've decided to go back and start from scratch. Maybe this time I will learn all of those grammatical rules and constructions that I only superficially understood (at best) the first time around. I was rather surprised that Wheelock would introduce a grammatical construct like ablative of means/instrument in the 2nd chapter when the text doesn't actually get around to discussing the ablative of means until chapter 14. Of course, I was just happy that I recognized it at all!

On the other hand, the use of actual Latin texts (even if they are edited somewhat) is one of the things that I really appreciate about Wheelock.
Turpissimus, I agree with you: Sentences without context are frustrating. I'm sure, though, that when I gain enough proficiency to read unadulterated Latin this will cease to be an issue.
Benissimus, could you please further explain the difference between ablative of means and ablative of agent? Is it a matter of subtle nuance, or am I just failing to understand a point of grammar? Thanks for your help.