Igitur vs Quare

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.
Post Reply
elduce
Textkit Member
Posts: 144
Joined: Sun Sep 26, 2004 1:55 am
Location: Connecticut, USA

Igitur vs Quare

Post by elduce »

I translated this sentence:

He will, therefore, thank the queen and the whole people.

As:

Quare, reginae et toti populo gratias aget.

Should I have used 'igitur' in place of 'quare'?
Also, since 'populus' is plura should it read 'totis populis'?

Thank you.
ego amo megaforce

Skylax
Textkit Enthusiast
Posts: 672
Joined: Fri Jun 06, 2003 8:18 am
Location: Belgium

Re: Igitur vs Quare

Post by Skylax »

elduce wrote:I translated this sentence:

He will, therefore, thank the queen and the whole people.

As:

Quare, reginae et toti populo gratias aget.

Should I have used 'igitur' in place of 'quare'?
Also, since 'populus' is plura should it read 'totis populis'?

Thank you.
Your translation is absolutely right. No modification needed.
Igitur (in the 2nd place) would denote a conclusion, while Quare denotes a follow-up, thus both solutions are probably acceptable.

populus is in the singular, but it denotes a lot of people. TOTIS POPULIS would denote "whole nations", e.g. all the Romans, all the Greeks and all the Persians...

elduce
Textkit Member
Posts: 144
Joined: Sun Sep 26, 2004 1:55 am
Location: Connecticut, USA

to Skylax

Post by elduce »

Thanks for the help.

EL
ego amo megaforce

Post Reply