Textkit Logo

Igitur vs Quare

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

Igitur vs Quare

Postby elduce » Sat Oct 23, 2004 8:37 pm

I translated this sentence:

He will, therefore, thank the queen and the whole people.

As:

Quare, reginae et toti populo gratias aget.

Should I have used 'igitur' in place of 'quare'?
Also, since 'populus' is plura should it read 'totis populis'?

Thank you.
ego amo megaforce
elduce
Textkit Member
 
Posts: 144
Joined: Sun Sep 26, 2004 1:55 am
Location: Connecticut, USA

Re: Igitur vs Quare

Postby Skylax » Sun Oct 24, 2004 6:42 pm

elduce wrote:I translated this sentence:

He will, therefore, thank the queen and the whole people.

As:

Quare, reginae et toti populo gratias aget.

Should I have used 'igitur' in place of 'quare'?
Also, since 'populus' is plura should it read 'totis populis'?

Thank you.


Your translation is absolutely right. No modification needed.
Igitur (in the 2nd place) would denote a conclusion, while Quare denotes a follow-up, thus both solutions are probably acceptable.

populus is in the singular, but it denotes a lot of people. TOTIS POPULIS would denote "whole nations", e.g. all the Romans, all the Greeks and all the Persians...
User avatar
Skylax
Textkit Enthusiast
 
Posts: 672
Joined: Fri Jun 06, 2003 8:18 am
Location: Belgium

to Skylax

Postby elduce » Tue Oct 26, 2004 11:48 pm

Thanks for the help.

EL
ego amo megaforce
elduce
Textkit Member
 
Posts: 144
Joined: Sun Sep 26, 2004 1:55 am
Location: Connecticut, USA


Return to Wheelock's Latin

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 13 guests