Textkit Logo

CH6 SA7

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

CH6 SA7

Postby Aphrodite » Thu Jul 15, 2010 8:08 am

How can I translate the sentence "Patria Romanorum erat plena Graecorum librorum statuarumque pulchrarum." into English? The word patria and plena is f.,"statuarumque pulchrarum" should beautification them. Which do the words"Romanorum,Graecorum librorum" beautification? I am confused about them.
Aphrodite
Textkit Neophyte
 
Posts: 4
Joined: Tue Jul 13, 2010 9:45 am

Re: CH6 SA7

Postby furrykef » Thu Jul 15, 2010 5:15 pm

What do you mean "beautification"? Do you mean "modify"? :???:

"Rōmānōrum" modifies "patria". "Graecōrum librōrum" and "statuārum pulchrārum" modify "plēna". The adjective "plenus" is used with the genitive to mean "full of..."

Do you understand the sentence now?
Founder of Learning Languages Through Video Games.
I also have a lang-8 journal where I practice Spanish and Japanese.
User avatar
furrykef
Textkit Enthusiast
 
Posts: 365
Joined: Sun Feb 07, 2010 7:18 am

Re: CH6 SA7

Postby Aphrodite » Sun Jul 18, 2010 9:14 am

patria is feminine gender, Romanoram is masculine gender, if it want to modify patria, it must be Romanarum. How do you explain the structure?
Aphrodite
Textkit Neophyte
 
Posts: 4
Joined: Tue Jul 13, 2010 9:45 am

Re: CH6 SA7

Postby modus.irrealis » Sun Jul 18, 2010 12:47 pm

"Romanorum" is genitive so it doesn't have to agree in gender with what it modifies. Literally you have

patria romanorum = homeland of the Romans

If you had an adjective, then it would agree in gender, so

patria romana = the Roman homeland.
modus.irrealis
Textkit Zealot
 
Posts: 1093
Joined: Mon Apr 10, 2006 6:08 am
Location: Toronto

Re: CH6 SA7

Postby furrykef » Sun Jul 18, 2010 9:16 pm

And, for that matter, "patria Rōmānārum" would mean "the country of the Roman women". Such a phrase could make sense if you're talking about a specific group of women -- perhaps it'd be translated better as "the Roman women's homeland" in such a case.

Also, if "Rōmānōrum" did have to agree with "patria", you'd get "Rōmānae" -- it'd become singular, too. But of course the point is moot because, as modus.irrealis pointed out, genitives don't work that way.
Founder of Learning Languages Through Video Games.
I also have a lang-8 journal where I practice Spanish and Japanese.
User avatar
furrykef
Textkit Enthusiast
 
Posts: 365
Joined: Sun Feb 07, 2010 7:18 am


Return to Wheelock's Latin

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 12 guests