Latin for Beginners Help

Are you learning Latin with D'Ooge's Beginners Latin Book? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback and comments from others.
Post Reply
thehbkdp3
Textkit Neophyte
Posts: 2
Joined: Sat Apr 14, 2007 6:09 am

Latin for Beginners Help

Post by thehbkdp3 »

I'm having a really hard time translating these three sentences and i cannot find some of the vocabulary anywhere

1. In extrema parte silvae castra hostium posita errant.

so far i have...

The outtermost parte silvae castra the enemy considered errant.


2. In barborum aedificiis maior copia frumenti reperta est.

so far i have..

In barborum great building supply frumenti reperta est.

3. Laboribus confectis, milites a Caesare quaerebant ut sibi praemia daret.

so far i have..

The laborers confectis, the military of Casear were looking for a reward daret.

Chris Weimer
Textkit Enthusiast
Posts: 561
Joined: Mon Feb 13, 2006 9:34 am

Re: Latin for Beginners Help

Post by Chris Weimer »

thehbkdp3 wrote:1. In extrema parte silvae castra hostium posita errant.
In the outermost part of the forest had (erant, not errant) been placed.
2. In barborum aedificiis maior copia frumenti reperta est.
In the buildings of the barbarians (barbarorum, not barborum), a rather large supply of corn was discovered.
3. Laboribus confectis, milites a Caesare quaerebant ut sibi praemia daret.
With the work having been completed, the soldiers were being sought (quaerebantur, not quaerebant) by Caesar so that he may give them rewards.

BTW - how are you learning Latin?

thehbkdp3
Textkit Neophyte
Posts: 2
Joined: Sat Apr 14, 2007 6:09 am

Post by thehbkdp3 »

I took a Latin I class at my community college for transfer credits, but my college only offers Latin II online so I have been teaching myself Latin II which is almost impossible. I have a C in the class but I've been spending way too much time with this course and I really have not learned anything in this class.

Chris Weimer
Textkit Enthusiast
Posts: 561
Joined: Mon Feb 13, 2006 9:34 am

Post by Chris Weimer »

I'm not understanding the nature of your problems. I think if you really thought about your translations, looked at each word to make sure you were translating it right, you wouldn't make some of the mistakes you were making.

Have you memorized all the forms? Do some forms elude you yet?

Post Reply