Perseus and Andromeda (collected story)

Are you learning Latin with D'Ooge's Beginners Latin Book? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback and comments from others.
Post Reply
kingbenlucas
Textkit Neophyte
Posts: 27
Joined: Thu Feb 23, 2012 10:26 pm

Perseus and Andromeda (collected story)

Post by kingbenlucas »

Hey,

I have reached the chapter in which it is suggested I read through the whole Perseus and Andromeda story-line. I wondered whether anyone has found, or indeed made, a file of this story in one go which flows together? This would make it much easier to experience reading Latin properly.

Thanks for any replies.

Benjamin.

Interaxus
Textkit Enthusiast
Posts: 581
Joined: Tue Sep 28, 2004 1:04 am
Location: Stockholm, Sweden

Re: Perseus and Andromeda (collected story)

Post by Interaxus »

Here you go! You should also read the extended story of Perseus in Fabulae Faciles by Ritchie, of which there are many copies out there on or via the Web.

PÉRSEUS AND ANDRÓMEDA

Perseus fîlius erat Iovis, maximî deôrum. Dê eô multâs fabulâs
nârrant poêtae. Eî favent deî, eî magica arma et âlâs dant. Eîs têlîs
armâtus et âlîs frêtus ad multâs terrâs volâbat et mônstra saeva dêlêbat
et miserîs înfîrmîsque auxilium dabat.

Aethiopia est terra Âfricae. Eam terram Cêpheus regêbat. Eî
Neptûnus, maximus aquârum deus, erat îrâtus et mittit mônstrum saevum
ad Aethiopiam. Ibi mônstrum nôn sôlum lâtîs pulchrîsque Aethiopiae agrîs
nocêbat sed etiam domicilia agricolârum dêlêbat, et multôs virôs,
fêminâs, lîberôsque necâbat. Populus ex agrîs fugiêbat et oppida mûrîs
validîs mûniêbat. Tum Cêpheus magnâ trîstitiâ commôtus ad Iovis ôrâculum
properat et ita dîcit: "Amîcî meî necantur; agrî meî vâstantur. Audî
verba mea, Iuppiter. Dâ miserîs auxilium. Age mônstrum saevum ex
patriâ."

Tum ôrâculum ita respondet: "Mala est fortûna tua. Neptûnus, magnus
aquârum deus, terrae Aethiopiae inimîcus, eâs poenâs mittit. Sed parâ
îrâtô deô sacrum idôneum et mônstrum saevum ex patriâ tuâ agêtur.
Andromeda fîlia tua est mônstrô grâta. Dâ eam mônstrô. Servâ câram
patriam et vîtam populî tuî." Andromeda autem erat puella pulchra. Eam
amâbat Cêpheus maximê.

Cêpheus, adversâ fortûnâ maximê commôtus, discessit et multîs cum
lacrimîs populô Aethiopiae verba ôrâculî nârrâvit. Fâta Andromedae,
puellae pulchrae, â tôtô populô dêplôrâbantur, tamen nûllum erat
auxilium. Deinde Cêpheus cum plênô trîstitiae animô câram suam fîliam
ex oppidî portâ ad aquam dûxit et bracchia eius ad saxa dûra revînxit.
Tum amîcî puellae miserae longê discessêrunt et diû mônstrum saevum
exspectâvêrunt.

Tum forte Perseus, âlîs frêtus, super Aethiopiam volâbat. Vîdit populum,
Andromedam, lacrimâs, et, magnopere attonitus, ad terram dêscendit. Tum
Cêpheus eî tôtâs cûrâs nârrâvit et ita dîxit: "Pârêbô verbîs ôrâculî, et
prô patriâ fîliam meam dabô; sed sî id mônstrum interficiês et
Andromedam servâbis, tibi eam dabô."

Perseus semper proeliô studêbat et respondit, "Verba tua sunt
maximê grâta," et laetus arma sua magica parâvit. Subitô mônstrum
vidêtur; celeriter per aquam properat et Andromedae adpropinquat. Eius
amîcî longê absunt et misera puella est sôla. Perseus autem sine morâ
super aquam volâvit. Subitô dêscendit et dûrô gladiô saevum
mônstrum graviter vulnerâvit. Diû pugnâtur, diû proelium est
dubium. Dênique autem Perseus mônstrum interfêcit et victôriam
reportâvit. Tum ad saxum vênit et Andromedam lîberâvit et eam
ad Cêpheum dûxit. Is, nûper miser, nunc laetus, ita dîxit: "Tuô
auxiliô, mî amîce, câra fîlia mea est lîbera; tua est Andromeda." Diû
Perseus cum Andromedâ ibi habitâbat et magnopere â tôtô populô
amâbâtur.

Post Reply