Timothy wrote:I'm having a mental block with how to "inflect" the perfect passive.
1. Is this called inflection because of the dual nature of the form? As opposed to decline or conjugate?
2. As I understand the construction of a compound case, you would decline the base like bonus, -a, -um. However, I can't quite see where you would use anything but a one case: nominative. It must agree with the word it modifies in gender, and number but for the life of me I can't see how anything but a subject could be used. How would I use the genitive case?
Timothy wrote:nom. puella amata eram the girl who had been loved
gen puellae amatae eram of the girl who had been loved
dat. puellae amatae eram to the girl who had been loved
acc. puellam amatam eram the girlf who had been loved
abl. puella amata eram by the girl who had been loved
benissimus wrote:You would never have anything but the nominative agreeing with a verb, in this case esse. The participle only functions like a verb when it is in the nominative, otherwise it is strictly a participle modifying the noun.
Timothy wrote:benissimus wrote:You would never have anything but the nominative agreeing with a verb, in this case esse. The participle only functions like a verb when it is in the nominative, otherwise it is strictly a participle modifying the noun.
But how do I express the tense when used as an adjective?
I want to have the Gods favor those who will be lovers and kill off the loners.
"The Gods favor the boys who shall love and..."
Dei pueros amatos erunt amant et...
But this is incorrect. So to use the nominative I should say,
pueri amati erunt deos amantur.
"The boys who shall have loved are favored by the Gods."
Sorry if I'm being dense here. Is it simply that the compound form (as in esse) is only form where a tense is expressed? Otherwise it is simply a perfect participle used as an adjective in the same tense as the main verb.
side Q: Laudaum amicum videbam.
What makes you select this word order? Am I being too narrow in regularly using noun-adjective? (amicum laudaum) Or is there a preference for using a verb form before a noun when used as an adjective? Or is this just what came through the keyboard?
Episcopus wrote:Just remember the perfect passive participle as what it is: "having been -ed", consequently the tenses in english translation will vary dependent on those of the main verb in the latin.
Episcopus wrote:Be careful to remember it is an intransitive verb which can not take a direct object therefore the perfect passive participle can not be in such a passive way. With dative verbs of indirect objects credere, favere, placere etc. the passive is expressed by an impersonal with the dative of person retained. "The boy is favoured" therefore would not render "Puer favetur" but "Puero favetur" (lit. It is favoured to the boy). The passive supine stem as you correctly wrote is used to make the future active participle "about to ...".
benissimus wrote:I think you have it
Users browsing this forum: Google [Bot] and 4 guests