Textkit Logo

Ἑλληνικαὶ τῆς á½￾μιλίας Ï￾ῆτÏ￾αι,

Enter the Agora to try to communicate with others in Latin and Ancient Greek.

Ἑλληνικαὶ τῆς á½￾μιλίας Ï￾ῆτÏ￾αι,

Postby Franmorar » Sun Oct 19, 2008 2:19 pm

Ποικίλαι ἑλληνικαὶ τῆς á½￾μιλίας Ï￾ῆτÏ￾αι

Second Lesson. Μάθημα τὸ δεύτεÏ￾ον

On health. ΠεÏ￾á½¶ τῆς ὑγιείας

How are you? Is your health good? = Πῶς ἔχεις; (sing.) / Πῶς ἔχετε; (pl.)
Have you been in good health until now? = Ἀεὶ εá½￾εκτήσας;
What illness are you suffering from? = Τίνι νόσῳ λαμβάνῃς;

I am fine, I am in good health = Καλῶς ἔχω τὸ σῶμα.
I am not (really) fine = Ἧττον καλῶς ἔχω.
I feel a little better = ΚουφότεÏ￾ον ἔχω á¼￾κ τῆς νοσήματος.
I am in better health than ever = Οὑτως εá½￾εκτῶ ὡς μηδέποτε βέλτιον.

Is your brother in good health? = Καλῶς ἔχει á½￾ ἀδελφός σου;
Is every one in your family in good health? = á¼® καλῶς παÏ￾΄ ὑμῖν; Πῶς ἔχουσιν οἴκοι;
[Possible answers: affirmative: Καλῶς, εὖ (ἔχει). Negative: Κακῶς, ἧττον καλῶς.]

I am ill = Î￾οσέω. Î￾όσον ἀσθενέω. Χαλεπῶς ἔχω ὑπὸ τοῦ νοσήματος.
I fell ill = Î￾όσῳ πεÏ￾ιέπεσα (á¼￾λήφθην). Εἰς ἀσθένειαν á¼￾νέπεσα.
My illness is getting worse = Ἡ νόσος (μου, μοι) á¼￾πιτείνεται.
I take care of my health = Τῆς ὑγιείας á¼￾πιμελοῦμαι.
To convalesce = Ἐκ νόσου ἀναλαμβάνειν. Ραΐζειν, ἀναÏ￾Ï￾αΐζειν. Ἐκ τῆς ἀσθενείας ἀνίστασθαι.
My brother has a fever = Ὁ ἀδελφὸς εἰς πυÏ￾ετὸν á¼￾νέμπτωτος á¼￾στί.
He has no fever anymore = Παντάπασιν á½￾ πυÏ￾ετὸς á¼￾χάλασε.
I think I'm going to vomit = Î￾αυτιάω.
I don't feel (sea)sick anymore = Οá½￾ νῦν ναυτιάω.
I have a stomachache, my eye (my tooth) ache = Κωλικεύομαι, ὀφθαλμιάω, (ὀδονταλγέω).
He fainted = Ἐπέλιπε τοῦτον τὸ πνεῦμα. Ἐλειποψύχησε.

Τέλος μαθήματος τοῦ δευτέÏ￾ου.


ἜÏ￾Ï￾ωσθε, ὦ διαδικτυϊκοὶ φίλοι.
Franmorar
Textkit Neophyte
 
Posts: 83
Joined: Tue May 22, 2007 2:20 pm
Location: Christophoropolis in Venetiola

Return to The Agora

Who is online

Users browsing this forum: daivid, Exabot [Bot] and 5 guests