Ebola+quarantine (Ancient Greek)
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Ebola+quarantine (Ancient Greek)
τὸ χρῆσθαί τοῖς θεραπεύουσι νοστοῦσιν ἐκ μαχῆς ἀντὶ Εβολας ἐν Λιβύῃ ὡς κακουργοῖς ἐστί αἰσχρόν. οἱ πλήν ὑπὲρ καιρόν θερμασίας οὑ εστι κίνδυνος.
νομίζω τοὺς ῥήτορας τοὺς τοὺς θεραπεύουντας κατακλείοντας μάτην ἄνευ τιμῆς εἶναι.
νομίζω τοὺς ῥήτορας τοὺς τοὺς θεραπεύουντας κατακλείοντας μάτην ἄνευ τιμῆς εἶναι.
λονδον
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: Ebola+quarantine (Ancient Greek)
σύμφημι δή. κατά με, δεῖ θέασθαι καὶ θεραπεύειν τοὺς εισερχομένους ἐκ West Africa, ἀλλὰ μὴ κατακλείειν αὐτοὺς μήδε ἀπομονοοῦσθαι.
προσεύχομαι ὑπὲρ τῶν ἐκ τοῦ Εβολα πασχόντων
προσεύχομαι ὑπὲρ τῶν ἐκ τοῦ Εβολα πασχόντων
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
- y11971alex
- Textkit Member
- Posts: 114
- Joined: Wed Sep 10, 2014 1:41 am
Re: Ebola+quarantine (Ancient Greek)
τῷ Δαίυιδί (σύνγνωθί με) οὐ πασί φημι. ἄλογον τὸ τοὺς βλαψανένους ταῖς Ἔβωλσιν (οὐ ἔγνων πῶς τὸ ἔπος λέγω) ἐκβαλεῖν ἐκ αὐτῶν χωρῶν, ἀλλὰ εἴη ἄριστα τῇ χώρᾳ τε καὶ τῷ δήμῳ.
University of Toronto: learning Attic Greek
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: Ebola+quarantine (Ancient Greek)
ἔτι οὐ οἰὸς τ' ειμι συνιέναι,y11971alex wrote:τῷ Δαίυιδί (σύνγνωθί με) οὐ πασί φημι. ἄλογον τὸ τοὺς βλαψανένους ταῖς Ἔβωλσιν (οὐ ἔγνων πῶς τὸ ἔπος λέγω) ἐκβαλεῖν ἐκ αὐτῶν χωρῶν, ἀλλὰ εἴη ἄριστα τῇ χώρᾳ τε καὶ τῷ δήμῳ.
βλαψανένους ->βαψαμένους?
σύνγνωθί->σύγγνωθι?
Edit
This as close as I can get:
To Daivid ( agree with me!) not to all I say. the irrational the throwing out of the ones being hurt by the Ebola (not knowing how the word I speak) of land itself but it should be the best to the land and to the people.
λονδον
- y11971alex
- Textkit Member
- Posts: 114
- Joined: Wed Sep 10, 2014 1:41 am
Re: Ebola+quarantine (Ancient Greek)
I'm sorry for this awful Greek. I only used a dictionary and picked out words that represented what I thought, never meaning for the sentence to be comprehended as it ought to be in English. Words like Ebola don't appear in dictionaries, I'm afraid.daivid wrote:ἔτι οὐ οἰὸς τ' ειμι συνιέναι,y11971alex wrote:τῷ Δαίυιδί (σύνγνωθί με) οὐ πασί φημι. ἄλογον τὸ τοὺς βλαψανένους ταῖς Ἔβωλσιν (οὐ ἔγνων πῶς τὸ ἔπος λέγω) ἐκβαλεῖν ἐκ αὐτῶν χωρῶν, ἀλλὰ εἴη ἄριστα τῇ χώρᾳ τε καὶ τῷ δήμῳ.
βλαψανένους ->βαψαμένους?
σύνγνωθί->σύγγνωθι?
Edit
This as close as I can get:
To Daivid ( agree with me!) not to all I say. the irrational the throwing out of the ones being hurt by the Ebola (not knowing how the word I speak) of land itself but it should be the best to the land and to the people.
I meant to say, "With David (pardon me) I can't completely agree. It is senseless to throw out those being hurt by Ebola (not knowing how this word is declined) from their land , but it might be the best for the land itself and her people".
University of Toronto: learning Attic Greek
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: Ebola+quarantine (Ancient Greek)
I suspect it the problem is more likely to be my limited abilities in reading Greek rather than any mistake of yours. And I didn't have any problem because even though Ebola isn't an Ancient Greek word you helpfully put the definite article in front which made the case clear.y11971alex wrote: I'm sorry for this awful Greek. I only used a dictionary and picked out words that represented what I thought, never meaning for the sentence to be comprehended as it ought to be in English. Words like Ebola don't appear in dictionaries, I'm afraid.
I meant to say, "With David (pardon me) I can't completely agree. It is senseless to throw out those being hurt by Ebola (not knowing how this word is declined) from their land , but it might be the best for the land itself and her people".
(Now I understand I intend to reply but as that will be in Greek, it may be a little while before I do)
λονδον
- y11971alex
- Textkit Member
- Posts: 114
- Joined: Wed Sep 10, 2014 1:41 am
Re: Ebola+quarantine (Ancient Greek)
Not at all. I am not yet at a level to be reading most continuous prose passages, so my Greek quite possibly resembles nothing with which you are familiar. The catch was probably how I declined "Ebola", which I took as a third declension noun Ἔβωλς, Ἔβωλος, ἡ (cf. ἅλς, ἁλός). Perhaps a first declension rendering would have been more helpful, but somehow I had the idea that nouns are more likely to be third declension than anything else. :3daivid wrote:I suspect it the problem is more likely to be my limited abilities in reading Greek rather than any mistake of yours. And I didn't have any problem because even though Ebola isn't an Ancient Greek word you helpfully put the definite article in front which made the case clear.y11971alex wrote: I'm sorry for this awful Greek. I only used a dictionary and picked out words that represented what I thought, never meaning for the sentence to be comprehended as it ought to be in English. Words like Ebola don't appear in dictionaries, I'm afraid.
I meant to say, "With David (pardon me) I can't completely agree. It is senseless to throw out those being hurt by Ebola (not knowing how this word is declined) from their land , but it might be the best for the land itself and her people".
(Now I understand I intend to reply but as that will be in Greek, it may be a little while before I do)
University of Toronto: learning Attic Greek
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: Ebola+quarantine (Ancient Greek)
χρὴ μηδεμίαν ὤρην ἔχειν ἐπεί ἰατρόι ἐπανέρχονται ἐκ τῆς ἑσπερίης Λιβύης εἰ πλήν ὑπὲρ καιρόν θερμασίας εἰσίν.y11971alex wrote:τῷ Δαίυιδί (σύνγνωθί με) οὐ πασί φημι. ἄλογον τὸ τοὺς βλαψανένους ταῖς Ἔβωλσιν (οὐ ἔγνων πῶς τὸ ἔπος λέγω) ἐκβαλεῖν ἐκ αὐτῶν χωρῶν, ἀλλὰ εἴη ἄριστα τῇ χώρᾳ τε καὶ τῷ δήμῳ.
(δῆτα, Μαρκε, δεῖ θέασθαι οἱ ἰατροί)
νῦν πολλαπλασιος κατάκεινται ᾗ τοῦ μέλανος ποταμοῦ νόσῳ ἐν τᾷ τοῦ ὄρους τοῦ τῆς λεαίνης χώρᾳ ἤ προτέρῃ.
οὐκ ἱκανῶν ἰατρῶν ὄντων χρη παρακαλεῖ ἄλλους. οὐκ ἐστὶ φρόνιμος οὖν ποιεῖν τοὺς αὐτῶν καθόδους χαλεπούς.
λονδον
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
- y11971alex
- Textkit Member
- Posts: 114
- Joined: Wed Sep 10, 2014 1:41 am
Re: Ebola+quarantine (Ancient Greek)
ναὶ τὸν Ζῆν᾽, ἀλλὰ τί γιγνώσκει εἰ ταῦτα τοῖς θεοῖς ἡμῖν πέπεμπται;Markos wrote:Θεὸς ἐβόλα ἐκβάλοι!
University of Toronto: learning Attic Greek
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: Ebola+quarantine (Ancient Greek)
ἐβόλα ἐκ βολὰς τοῦ Διαβόλου. ὁ δὲ Διάβολός ἐστιν ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου (2 Κορ. 4:4)y11971alex wrote:ναὶ τὸν Ζῆν᾽, ἀλλὰ τί γιγνώσκει εἰ ταῦτα τοῖς θεοῖς ἡμῖν πέπεμπται;Markos wrote:Θεὸς ἐβόλα ἐκβάλοι!
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
- y11971alex
- Textkit Member
- Posts: 114
- Joined: Wed Sep 10, 2014 1:41 am
Re: Ebola+quarantine (Ancient Greek)
ὁ ἱατρὸς ὠφελείτω τινὰ σώματι• ὁ δαίμων τούτου ψυχῇ.Markos wrote:ἐβόλα ἐκ βολὰς τοῦ Διαβόλου. ὁ δὲ Διάβολός ἐστιν ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου (2 Κορ. 4:4)y11971alex wrote:ναὶ τὸν Ζῆν᾽, ἀλλὰ τί γιγνώσκει εἰ ταῦτα τοῖς θεοῖς ἡμῖν πέπεμπται;Markos wrote:Θεὸς ἐβόλα ἐκβάλοι!
University of Toronto: learning Attic Greek