Textkit Logo

It is currently Tue Sep 02, 2014 2:22 am

News News of Textkit Greek and Latin Forums » Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Textkit Greek and Latin Forums - News - Digest - Source Source » Textkit Greek and Latin Forums - News - Digest

  • Post
     

Poll make a lost Greek historian unlost

Civilization and Culture of the Greeks and Romans

Poll make a lost Greek historian unlost

One of us has the chance to slip across thru space and time to the historical section of Ptolemy's library 50 BCE - They will have just enough time to grab the scrolls of one historian before the rent in the space-time continuum ...

more ...


Statistics : 1 Post || 18 Views
Post by daivid
Link : Poll make a lost Greek historian unlost
Poll make a lost Greek historian unlost - Source Source
on Mon Sep 01, 2014 8:58 pm
 

Attic Greek Authors -In Classical Latin

Learning Latin

Attic Greek Authors -In Classical Latin

Hello,

Would be good to know if anyone on this forum knows how to obtain Attic Greek authors who have been translated into Classical Latin. This I would greatly appreciate any information on.

more ...


Statistics : 1 Post || 13 Views
Post by secny22
Link : Attic Greek Authors -In Classical Latin
Attic Greek Authors -In Classical Latin - Source Source
on Mon Sep 01, 2014 4:10 pm
 

John 1:16

Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek



John 1:16

John 1:16 wrote:Καὶ ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν, καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος.

Hi guys,

I have 2 questions here regarding this passage. 1 is regarding punctuation and the other is regarding χάριν ἀντὶ χάριτος.

Concerning punctuation, in most translations, the last part of this verse seems to ...

more ...


Statistics : 3 Replies || 41 Views
Post by uberdwayne
Link : John 1:16
John 1:16 - Source Source
on Mon Sep 01, 2014 4:04 pm
 

Translation to direct speech needed!

Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners

Translation to direct speech needed!

Hello,
can someone please help me to transform the blue verse below into direct speech?
It was Alexander's favourite verse from the Ilias.
It means: "to be brave, and to take the lead in the ranks of the foremost"

Here you can find it: XI, ...

more ...


Statistics : 1 Post || 10 Views
Post by barbarus
Link : Translation to direct speech needed!
Translation to direct speech needed! - Source Source
on Mon Sep 01, 2014 10:58 am
 

What would you save?

Civilization and Culture of the Greeks and Romans



What would you save?

It's 2099 and a new Dark Age is descending on the entire world. The barbarians are at the gate, and you are just about to evacuate your amply-stocked library of classical texts. You have an opportunity to take with you one Greek text and one Latin ...

more ...


Statistics : 7 Replies || 95 Views
Post by Qimmik
Link : What would you save?
What would you save? - Source Source
on Sun Aug 31, 2014 2:33 pm
 

Rate these books by level of difficulty :)

Learning Greek



Rate these books by level of difficulty :)

I'm getting ahead of myself a bit since I am only on Lesson 4 of Athenaze.

But over the years I have collected a few Greek books, and I am curious which I should tackle first as I am learning how to ...

more ...


Statistics : 7 Replies || 115 Views
Post by klewlis
Link : Rate these books by level of difficulty :)
Rate these books by level of difficulty :) - Source Source
on Sun Aug 31, 2014 1:32 am
 

Confusing sentence in Comenius - on usury, interest rates

Learning Latin



Confusing sentence in Comenius - on usury, interest rates

Hello,

In proofreading a transcription of the Janua Linguarum by Comenius, I came across a sentence I can't make sense of:

864. Qui supra sortem (summam primitivam) foenus (usuras) exigit, sive unciarum (centesimam, 12. pro 100.) sive semunciarum (semissem, 6. pro ...

more ...


Statistics : 6 Replies || 84 Views
Post by Phil-
Link : Confusing sentence in Comenius - on usury, interest rates
Confusing sentence in Comenius - on usury, interest rates - Source Source
on Sun Aug 31, 2014 12:42 am
 

κατασοφιστεύω vs. κατασοφίζομαι in Comenius

Learning Greek



κατασοφιστεύω vs. κατασοφίζομαι in Comenius

Hello,

I have a question about a passage in a Latin-Greek edition of the Janua Linguarum by Comenius. (See this thread if you'd like it in proofreading-in-progress transcribed form. Many thanks to bedwere for his ongoing proofreading of the Greek.)

918. Φιλιωθείς τινι ἀκάκως, ἀπλάστως, ...

more ...


Statistics : 6 Replies || 93 Views
Post by Phil-
Link : κατασοφιστεύω vs. κατασοφίζομαι in Comenius
κατασοφιστεύω vs. κατασοφίζομαι in Comenius - Source Source
on Sun Aug 31, 2014 12:28 am
 

Help translating an epigram

Learning Latin

Help translating an epigram

Hi everyone, I was wondering if someone would be so kind as to help me translate Oscar Wilde's famous epigram "I can resist anything but temptation" to Latin? This is not for a homework or anything similar, promise =)

more ...


Statistics : 1 Post || 46 Views
Post by aorange
Link : Help translating an epigram
Help translating an epigram - Source Source
on Sat Aug 30, 2014 10:49 pm
 

How to pronounce "energicus"?

Learning Latin



How to pronounce "energicus"?

http://referenceworks.brillonline.co..._COM_vol2_0005
Should the stress fall on the third syllabus?

more ...


Statistics : 9 Replies || 120 Views
Post by Teo
Link : How to pronounce "energicus"?
How to pronounce "energicus"? - Source Source
on Sat Aug 30, 2014 12:43 pm
 
 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 100302 • Total topics 12899 • Total members 17815