Textkit Logo

It is currently Sat Apr 19, 2014 10:11 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Georgics, Book 2, line 265 and after

Am I reading the grammar of this right?

at si quos haud ulla viros vigilantia fugit,***
ante locum similem exquirunt, ubi . . . .

***this was the hard line

Virgil seems to portray watchfulness (vigilantia) as something that can escape some men (quos . . .viros).

vigilantia, nominative singular, subject of fugit
quos . . . viros, direct object of fugit

They , whom watchfulness rarely ...
Read more : Georgics, Book 2, line 265 and after | Views : 470 | Replies : 4 | Forum : Learning Latin


The Catalogue of Ships

Standing near to the beginning of the Iliad, the Catalogue announces that this is a pan-Hellenic poem, embracing the traditions of the entire Greek community. For Greeks in the archaic period, and throughout antiquity and into modern times, the Catalogue's progress through the Greece of the Heroic Age would have been a stirring evocation of their heritage. Especially In performance, but even in reading, the hypnotic repetitiousness itself must have contributed to the cumulative power ...


Shortcomings of popular textbooks like JACT

Some experienced learners not infrequently show discontent with popular "contemporary" textbooks such as JACT and Athenaze. What are the shortcomings of them? Thank you.
Read more : Shortcomings of popular textbooks like JACT | Views : 454 | Replies : 2 | Forum : Learning Greek


Chanties in Greek and Latin - Rouse

I ran across the pdf version of Rouse's "Chanties in Greek and Latin" (I'm not sure if I can post the link, but it is easily found on the internet). The problem I'm having with it is that even when I can read or translate one of its songs, I'm not quite sure what it means. Here's an example:

εἷς δύο τρεῖς μέγαλοι κροκόδειλοι
ἐν ποταμῷ τρίβουσι χρόνον.
εἷς κροκόδειλος,
δύο κροκοδείλω,
τρεῖς κροκόδειλοι σύμφωνοι. ...
Read more : Chanties in Greek and Latin - Rouse | Views : 389 | Replies : 4 | Forum : Learning Greek


In quo casu 'auxilio' est ? ob quam rem?

In Orberg LLPSI Cap 39 narravit mortem Laocoontis et filiorum suorum cum angues ingentes eos complecterent et ederent:

Cum terram attigissent, capitibus erectis oculisque ardentibus Troianos perterritos prospiciunt. Inde recta via Laocoontem petunt; et primum parva duorum filiorum corpora complexi membra eorum tenera edunt, tum patrem ipsum, qui miseris filiis auxilio veniebat, corripiunt.

In quo casu 'auxilio' est ? ob quam rem?
Read more : In quo casu 'auxilio' est ? ob quam rem? | Views : 380 | Replies : 5 | Forum : Learning Latin


The article with the adjective in attributive clauses

Sidgwick says the following about the article:
The Adjective, by being deprived of the Article, has ceased to be an attribute, and has become a predicate.


But the answer key to exercise 1 translates the following:

I see many swans, which are bright and white.

For:

ὁρῶ πολλοὺς κύκνους, οἱ λαμπροὶ ἐισι καὶ λευκοί.

Should not it be κύκνους τοὺς πολλοὺς?

And the same here, the answer key translates:

Perhaps there is a bad disease ...
Read more : The article with the adjective in attributive clauses | Views : 489 | Replies : 8 | Forum : Learning Greek


subj. of the aor. of aireo^

Aor. of haireo^ is eila or eilon.
I'm not sure about its Subj. forms.
elo^metha ?
Teach me please the principle of how to make Subj. and Opt. from the Indic. Aor. form with initial double vowel like eilon.
Read more : subj. of the aor. of aireo^ | Views : 326 | Replies : 2 | Forum : Learning Greek


Iliad II, 394-397

Which interpretation to choose when the commentaries do not agree.

ὣς ἔφατ᾽, Ἀργεῖοι δὲ μέγ᾽ ἴαχον ὡς ὅτε κῦμα
395ἀκτῇ ἐφ᾽ ὑψηλῇ, ὅτε κινήσῃ Νότος ἐλθών,
προβλῆτι σκοπέλῳ: τὸν δ᾽ οὔ ποτε κύματα λείπει
παντοίων ἀνέμων, ὅτ᾽ ἂν ἔνθ᾽ ἢ ἔνθα γένωνται.

The problem is in the last one and a half line: τὸν δ᾽ οὔ ποτε κύματα λείπει
παντοίων ἀνέμων, ὅτ᾽ ἂν ἔνθ᾽ ἢ ἔνθα γένωνται.

Ameis and Brenner think παντοίων ἀνέμων is an ...
Read more : Iliad II, 394-397 | Views : 535 | Replies : 17 | Forum : Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners


Latin translation from Greek

Salvete omnes. So I'm looking into a Koine Greek program for my son and this was an example that was used:

Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε: πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.

I decided to put my Latin grammar and vocabulary to a test and attempt a translation. Here is what I have come up with:

Semper in Dominvm exsvlta: itervm exsvlta dico.

My Greek vocabulary is extremely small and my knowledge of Greek grammar is microscopic at best. ...
Read more : Latin translation from Greek | Views : 425 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin


How do you memorize accents?

I have been drilling myself in "Ancient Greek basic vocabulary" over at memrise, and I find that my biggest difficulty with learning a word is remembering where the accent is. It's not that hard for me to remember that 'daughter' is θυγατηρ, except that I've had trouble with whether the accent is on the ultima or the penult. (I know it can't be on the antepenult because the ultima is long). I'm just focusing on ...
Read more : How do you memorize accents? | Views : 459 | Replies : 3 | Forum : Learning Greek


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 97962 • Total topics 12516 • Total members 17015