Textkit Logo

It is currently Wed Aug 20, 2014 2:41 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Ex bello tam tristi...

Ex bello tam tristi laeta repente pax cariores Sabinas viris ac parentibus et ante omnes Romulo ipsi fecit.

After such an unhappy war the happy peace suddenly made the Sabine (virgins) more dear to the men, to the parents and, most of all, to Romulus himself.

I'm taking it that the subject of this sentence is pax and the adverb repente qualifies the verb fecit at the end of the sentence....
Read more : Ex bello tam tristi... | Views : 486 | Replies : 4 | Forum : Learning Latin


Oidipous Tyrranos (Sophokleous)

Ok so I recently re-read this play prompted by a humorous article of Dodd's ("On Misunderstanding the 'Oedipus Rex'"). I figured enough people have read this here so we could maybe discuss this. Thoughts? What kind of readings does this play prompt for you?

If I had to characterise this play in one sentence it would have to be "pregnant with irony". I mean seriously the way dialogue and structure came together was pretty impressive ...


Latin help please

Hi
is the Latin translation for rem perdidi is I lost interest?

thank you!
Read more : Latin help please | Views : 474 | Replies : 3 | Forum : Learning Latin


Omitting verbs in Greek sentences

If the verb of a Greek phrase is omitted, does it necessarily mean that it is the verb εἰμί? E.g., in some Creeds or in some works by Fathers of the Church sometimes we can see expressions like this: πιστεύομεν εἰς τὸ Πνεύμα τὸ Ἅγιον ὃ ἐκ τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ or something of this kind. So should we necessarily conclude that according to that text, τὸ Πνεύμα ἐκ τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ ...


Question from LLPSI Cap XLII

The Romans are dealing with Mettius

In eum haec gloriantem cum globo ferocissimorum iuvenum Romulus impetum facit. Ex equo tum Mettius pugnabat, eo facilius fuit eum pellere. Pulsum Romani persequuntur.

From the horse Mettius was fighting by which (means) it was easier to strike him...

I don't know whether 'eum' here means Mettius himself or Romulus. That is, whether fighting on his horse made it easier for Mettius to strike Romulus or easier ...
Read more : Question from LLPSI Cap XLII | Views : 399 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin


housekeeping

hey all, I noticed that Jeff needed some help moderating new users/posts so he has reinstated my mod abilities from long ago (!) and I've just spent some time going through *hundreds* of first/second posts from new users, all of which have to be approved manually because we're trying to screen out spammers!

Some of these posts have been waiting for moderation since January.

I did my best to weed out the spam and keep ...
Read more : housekeeping | Views : 346 | Replies : 2 | Forum : Open Board


Hello

I thought I made an introductory post but I guess not. I've been here before but can't remember anything about my account info to get back on.

I am studying Greek and Latin with an emphasis on Common Greek, and I am learning Latin using D'Ooge. I'm finding reading as much as I can even before I have learned every single grammar rule is pushing me along faster than anything else I've done previously.

I ...
Read more : Hello | Views : 280 | Replies : 0 | Forum : Open Board


dumb question re: representing greek

It's been so long since I've been active here--last time we were still using spionic.

I checked the sticky threads about this but they don't seem up-to-date (and the windows one has an empty post...).

Can someone recap how to write greek letters in the forum? Then I can update the instruction threads. :)
Read more : dumb question re: representing greek | Views : 478 | Replies : 8 | Forum : Learning Greek


Dominus Faba hic est

Dominus Faba optimis amicis novis S.P.D.

As per the requirements of the sign-up procedure, I am making my first post and intro here.

I am a Latin beginner using LLPSI. I also use Desessard and hope to get onto the Schola Latina course in September as I have an interest in spoken Latin as a means to improve reading ability.

Having browsed the archives, I see there are lots of brains worth picking here. I ...
Read more : Dominus Faba hic est | Views : 271 | Replies : 0 | Forum : Open Board


comprehension check with 2 Cor 4:5

Example from Croy. Only ἑαυτοὺς is glossed as "ourselves", all other vocab and forms are known.

οὐ γὰρ ἑαυτοὺς κηρύσσομεν ἀλλὰ Ἰησοῦν Χριστὸν κύριον, ἑαυτοὺς δὲ δούλους ὑμῶν διὰ Ἰησοῦν. (2 Cor 4:5)

KJV: "For we preach not ourselves, but Jesus Christ the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake."

I understood the Greek as:
"Not ourselves are we preaching, but Jesus Christ the Lord; and ourselves your servants for the ...


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 99989 • Total topics 12863 • Total members 17724