Textkit Logo

It is currently Fri Nov 28, 2014 1:33 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Mastonade difficult exercise sentence

This from one of the exercises half way through he gives the following in an exercise:

πῶς οὐ θεῶν τις τὴν τούτου γνώμην ἔβλαψεν, ὅς ἔλεγε μὲν ἀνόσια περὶ τοῦ θ ἡλίου τῶν τ ἀνέμων καὶ τῶν ἄλλων μετεώρων, ἐποίει δὲ πλεῖστα κακὰ τὰ ἱερά τὰ τῶν Ἐλλήνων.

My best stab is:

How not of_seeing/of_gods something the of this plan was harmed, which on the one hand wicked about the sun and the winds and ...
Read more : Mastonade difficult exercise sentence | Views : 761 | Replies : 24 | Forum : Learning Greek


I allowed myself

Hello!
Help me please with translation to Latin: "I allowed myself".

Saying "I allowed myself" I mean "I can" or "I am currently allowed" or "I have a permission". Not somebody gave me permission, but it is something I have by default. Maybe these variants: "I let myself" or "I let myself everything".

--
Thanks
Read more : I allowed myself | Views : 223 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin


Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit

W. Hall Harris III considers himself to be a "scholar" of the Greek with over "30 years of experience" teaching NT Greek at the "intermediate level." Like many trinitarian "scholars" he thinks he has grammatical evidence for holy spirit's "personality" through constructio ad sensum in the following verses. See here:

https://bible.org/seriespage/17-exegeti ... ry-john-14


o} Although neuter pronouns are used to refer to the Spirit in this verse, agreeing with ...


Ponere with accusative - possible after all?

Here’s part of a charming schoolroom (actually pergula ludi) scene from ‘Dialogues of Roman Life’ by Winbolt 1913. A teacher is teaching boys to write the alphabet on their wax tablets:

“Horati, ex armario adfer ceras”.
”Bene. - Hodie scribendi artem discetis. Iam in
ceris exeravi (I have inscribed) litteras S-A-P-I-E-N-T-I-A.
Velim per litterarum simulacra stilos ducatis: sed tardius, si vultis.
Ponite ceras in genua: in manus capite stilos.
Incipite. - Gracche, litteram S ...
Read more : Ponere with accusative - possible after all? | Views : 376 | Replies : 6 | Forum : Learning Latin


Perversi difficile corriguntur Ecclesiastes 1:15

Perversi difficile corriguntur, et stultorum infinitus est numerus. The perverse are hard to be corrected, and the number of fools is infinite.

Why is difficile singular? Shouldn't it be difficiles to agree with perversi and corriguntur?
Read more : Perversi difficile corriguntur Ecclesiastes 1:15 | Views : 455 | Replies : 4 | Forum : Learning Latin


A quick question about dates.

Hi.

I have a quick question, and I'd be grateful if anyone would help me out.

I know that 'time at which' should be in the ablative, but I'm not quite sure how to apply this to specific dates. For example, how would I say something like 'on (Ante Diem Decimum Kalendas Octobres) I went to Asia.'

Would I have to put some of the date into the Ablative, and if so, which bits? Or ...
Read more : A quick question about dates. | Views : 360 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin


Iliad Bk 1, line 427

Hi, I'm trying to understand why καί μιν γουνάσομαι καί μιν πείσεσθαι ὀΐω was translated by AT Murray (Loeb) as "and i will clasp his knees and i think i will persuade him."

πείσεσθαι is the future middle infinitive of the verb πείθω and this verb in the middle means 'trust in, believe in, obey'.

So why wouldn't the correct translation be "and i will clasp his knees and i think i will obey him". ...


A Halloween treat

Not strictly Halloweenish, since the scene described is the resurrection, but here’s my favorite bit of an early gospel which some scholars think antedates the ones eventually accepted into the canon. Enough to scare the kiddies, I should think.

ειδον εξελθοντας απο του ταφου τρεις ανδρας, και τους δυο τον ενα υπορθουντας, και σταυρον ακολουθουντα αυτοις και των μεν δυο την κεφαλην χωρουσαν μεχρι του ουρανου, την δε χειρα του υπορθουμενου υπ αυτων υπερβαινουσαν τους ...
Read more : A Halloween treat | Views : 431 | Replies : 3 | Forum : Civilization and Culture of the Greeks and Romans


A Halloween treat

Not strictly Halloweenish, since the scene described is the resurrection, but here’s my favorite bit of an early gospel which some scholars think antedates the ones eventually accepted into the canon. Enough to scare the kiddies, I should think.

ειδον εξελθοντας απο του ταφου τρεις ανδρας, και τους δυο τον ενα υπορθουντας, και σταυρον ακολουθουντα αυτοις και των μεν δυο την κεφαλην χωρουσαν μεχρι του ουρανου, την δε χειρα του υπορθουμενου υπ αυτων υπερβαινουσαν τους ...
Read more : A Halloween treat | Views : 1340 | Replies : 26 | Forum : Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek


Introduction. Greetings from Serbia

Hello there, I would like to introduce myself to this forum. I didn't just recently discover this site, actualy I am familiar with it for almost a year. I found it through internet research and I think it is a real ''el dorado'' for thouse who want to learn classic languages. Also it is just amazing to get to know people who study these languages and have someone to talk about for hours. My personal ...
Read more : Introduction. Greetings from Serbia | Views : 230 | Replies : 0 | Forum : Open Board


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 102550 • Total topics 13108 • Total members 18290