Textkit Logo

It is currently Sun Jan 22, 2017 12:30 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Learning what language would help ESL students more?

There are more and more ESL students getting interested in classics today, especially in ancient Latin and ancient Greek (at least in my university, including me XD). Do you have any suggestions for those students who cannot use English 100 percent properly but are still willing to learn those two more advanced languages? And learning what language would help us the most in terms of having a more profound understanding in English and all Roman ...
Read more : Learning what language would help ESL students more? | Views : 239 | Replies : 1 | Forum : Open Board


vivere vs vivi?

I came across this sentence from Cicero in my revision of conditional sentences:

non potest iucunde vivi nisi cum virtute vivatur = it is impossible to live happily except by living virtuously.

Why is vivi (the present passive infinitive) used, and not vivere (the active infinitive)?

I can't seem to find anything in any grammar books on this. I would be grateful if someone could explain it to me.
Thank you in advance!
Read more : vivere vs vivi? | Views : 427 | Replies : 6 | Forum : Learning Latin


Od. X.86 ἐγγὺς γὰρ νυκτός τε καὶ ἤματός εἰσι κέλευθοι

What does it mean for the κέλευθοι (NB not κέλευθα!) of night and day to be near?

This (X.82-86) is an intriguing little section -- "there a man who could do without sleep could earn him double wages, one for herding the cattle, one for the silvery sheep" (Lattimore) -- but I just don't know what the special geographic properties of this place (Τηλέπυλος) are such that "the courses of night and day lie close ...


is this correct?

Propter horum seditiosam atque improbam orationem multitudo frumentum non conferunt quod debent.

" On account of these people by seditious and disloyal argument the common people are not gathering the grain which they should." Assuming my translation is correct a single gender subject with plural verb (multitudo/conferunt in the case) always cause me problems because my first thought is a typo. I know the reasons why a plural verb might be used with a singular ...
Read more : is this correct? | Views : 421 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin


Ben-Hur Translation Page 31: Riot in Zion.

Thanks for your help!

Previous pages.

Image of current page.

But Pilate’s next order, seizure of the temple’s treasury, arouses the Jewish populace to indignant fury.


Postea autem, Pilato jubente thesaurum templi publicari, multitudo Judæorum ad iram et indignationem concitatur .


Ἔπειτα δέ, τοῦ Πιλάτου κελεύοντος τὸν θησαυρὸν τοῦ ἱεροῦ δημευθῆναι, τὸ πλῆθος τῶν Ἰουδαίων εἰς ὀργὴν καὶ χολὴν προάγεται.


Thus when Ben-Hur arrives in Jerusalem a few days later, he finds the city ...
Read more : Ben-Hur Translation Page 31: Riot in Zion. | Views : 223 | Replies : 1 | Forum : Composition Board


Unit 16, Exercise II (English to Latin)

Hi, I would be grateful if anyone could correct or critique the following translations for me:

1. The queen was so ashamed of her burning love for the handsome leader that she drove him from her state.

Reginam tam puduit amoris ardentis nautae pulchri ut eum a civitate expulerit.

2. In order to terrify the citizens, the legate ordered the troops that they attack and destroy their province.

Ad cives terrendos legatus copias iussit provinciam ...
Read more : Unit 16, Exercise II (English to Latin) | Views : 250 | Replies : 2 | Forum : M&F's Latin: An Intensive Course


Scio tibi eum non esse odio

I've been reading some of Caelius' and Cicero's correspondence (to mixed success) and am unsure about a sentence in letter 88 (in the Loeb numbering)/VIII.6 (in the traditional).

Scio tibi eum non esse odio.

Is the "odio" a dative of purpose? "I know that he is not as hatred/a hated man? to you". Or I guess as a double-dative? The meaning is obvious but I can't quite parse it.
Read more : Scio tibi eum non esse odio | Views : 442 | Replies : 3 | Forum : Learning Latin


Post hoc ergo propter hoc

I am checking on a working title for a paper I am writing on the similarities between Christianity and Mithraism, with an emphasis on the errors of causality in the historiography. I wanted to replace "hoc" with the proper nouns, however. Is my order correct below so as to say "Christianity is the way it is because of Mirthraism"? I am not sure if I have the proper order...

"post Christianitas ergo propter mithrae"

Thanks!
Read more : Post hoc ergo propter hoc | Views : 428 | Replies : 4 | Forum : Learning Latin


Oxford Classical Dictionary

I'm wondering whether I should ask Santa to bring me the Oxford Classical Dictionary. However, the BMCR doesn't exactly praise the 4th edition and some amazon.co.uk reviewers actually seem to prefer (or almost) older editions. Any opinions?

The Cambridge Green & Yellow on the 5th book of Herodotus I'm currently reading makes constant reference to the OCD – not very surprising, since both are edited by Simon Hornblower.
Read more : Oxford Classical Dictionary | Views : 306 | Replies : 3 | Forum : Civilization and Culture of the Greeks and Romans


Ajax unburied?? Horace, Sat., II, 3

Context: a question is proposed for an authoritative reply, possibly alluding to a literary work that I don't know.

cur Aiax, heros ab Achille secundus,
putescit, totiens servatis clarus Achivis,
gaudeat ut populus Priami Priamusque inhumato, 195
per quem tot iuvenes patrio caruere sepulcro?


Translation:

Why does Aiax, greatest after Achilles,
rot, famous for so many times saving the Greeks,
So that Priam and his nation may gloat over him unburied
Through whom ...
Read more : Ajax unburied?? Horace, Sat., II, 3 | Views : 378 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 119269 • Total topics 14834 • Total members 20462