Textkit Logo

It is currently Thu Jul 30, 2015 11:06 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Livy 42.65.10

In Livy 42.65.10 a sling that throws darts is described as funda media duo scutalia imparia habebat. One translation says that the sling had two "beds" in its length, presumably to cradle each end of the dart, while another has the sling "held by two thongs, one shorter than the other." So do we have a sling with two cradles instead of one, or do we have a sling with the usual single cradle that ...
Read more : Livy 42.65.10 | Views : 549 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin

what is the meaning of "non" in this sentence?

Cicero signals his intention to begin his philosophical discussion by reviewing Epicureanism.

Ut autem a facillimis ordiamur, prima veniat in medium Epicuri ratio, quae plerisque notissima est. quam a nobis sic intelleges expositam, ut ab ipsis, qui eam disciplinam probant, non soleat accuratius explicari;

Translation: In order to begin with the easiest, we place in review the theory of Epicurus, which is the best known to the majority. Here you will see Epicureanism set ...
Read more : what is the meaning of "non" in this sentence? | Views : 539 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin

My personal connection to ancient Rome through Vergil

A couple of days ago I was reading this review by Emily Gowers of Graffiti and the Literary Landscape in Roman Pompeii, by Kristina Milnor, in TLS:


My thoughts were stimulated by this:

. . . In view, one reason graffiti should intrigue us is because it shows how permeable the borders were between elite and popular culture. . . .

One of the most extreme forms of high–low exchange takes the form ...
Read more : My personal connection to ancient Rome through Vergil | Views : 583 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin

qua de re

Does qua de re mean something like "on this topic"?

That seems to fit this example:

Qua de re cum sit inter doctissimos summa dissension . . .
Read more : qua de re | Views : 529 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin

Third Chorus Soph. OT {Ant. 2.} 896-910

I was doing a little free-association contemplation re: Soph. OT 896-901. It sounds to me like a little bit of post-enlightenment scepticism, something vaguely like: if you can't demonstrate to me how the oracles prediction is fulfilled in a manner that everyman can verify by observation, I will give up participating in the worship … traveling to the temple, oracle whatever. Since academic criticism of Sophocles is foreign territory I looked for an article on ...
Read more : Third Chorus Soph. OT {Ant. 2.} 896-910 | Views : 501 | Replies : 0 | Forum : Learning Greek

τῶν τις

Herodotus 1.185.2:
πρῶτα μὲν τὸν Εὐφρήτην ποταμὸν ῥέοντα πρότερον ἰθύν, ὅς σφι διὰ τῆς πόλιος μέσης ῥέει, τοῦτον ἄνωθεν διώρυχας ὀρύξασα οὕτω δή τι ἐποίησε σκολιὸν ὥστε δὴ τρὶς ἐς τῶν τινα κωμέων τῶν ἐν τῇ Ἀσσυρίῃ ἀπικνέεται ῥέων.

What disturbs me is this sandwiching τις between the article and the noun, which I had already encountered before twice or thrice in Herodotus in τῶν τις Λυδών. I don't remember seeing this in Greek before. ...
Read more : τῶν τις | Views : 743 | Replies : 7 | Forum : Learning Greek

Butcher in Athens

Dear Fellows,

In latin we have the word lanii for butchers. In Greek, there`s no such a word. It seems to me that the Romans ate more flesh than the greek and so had to have a profession specialized in cutting the meat. This is because, i believe, the greeks of Athens conteted themselves with fish and the other ones didnt know how good bovine flesh is.

If, nevertheless, anyone can come with a fact ...
Read more : Butcher in Athens | Views : 602 | Replies : 4 | Forum : Learning Greek

Odyssey 2, 42-46

οὔτε τινʼ ἀγγελίην στρατοῦ ἔκλυον ἐρχομένοιο,
ἥν χʼ ὑμῖν σάφα εἴπω, ὅτε πρότερός γε πυθοίμην,
οὔτε τι δήμιον ἄλλο πιφαύσκομαι οὐδʼ ἀγορεύω,
ἀλλʼ ἐμὸν αὐτοῦ χρεῖος, ὅ μοι κακὰ ἔμπεσεν οἴκῳ

Telemachus is making his maiden speech in the assembly. What struck me was 'ἀλλʼ ἐμὸν αὐτοῦ χρεῖος'. αὑτοῦ surely refers to Telemachus, so we have something like: No, my own need etctera. But isn't it unusual for αὑτός to refer to the 1st ...
Read more : Odyssey 2, 42-46 | Views : 509 | Replies : 2 | Forum : Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners

what made Rackham read this as a question?

Cicero, de finibus bonorum ...

Please help me better to see when a sentence is a question. Here is the Latin sentence, which I failed to identify as a question:

III. Quamquam si plane sic verterem Platonem aut Aristotelem ut verterunt nostri poetae fabulas, male, credo, mererer de meis civibus si ad eorum cognitionem divina illa ingenia transferrem.

And here is the H. Rackham translation

Yet even supposing I gave a direct translation of Plato ...
Read more : what made Rackham read this as a question? | Views : 568 | Replies : 4 | Forum : Learning Latin

ne. . . quidem and tam . . . quam usage

Cicero, de finibis...

Context: Cicero defends his project of carrying over into Latin discourse, with his own additions and in his own arrangement, topics much discussed in Greek philosophy. Some say, "Well let's just read the Greeks, in their own language; we don't need any Latin writings on this." Cicero interrogates this objection.

nam si dicent ab illis has res esse tractatas, ne ipsos quidem Graecos est cur tam multos legant, quam legendi sunt.
Read more : ne. . . quidem and tam . . . quam usage | Views : 638 | Replies : 7 | Forum : Learning Latin


Login  •  Register


Total posts 107289 • Total topics 13572 • Total members 19765