Textkit Logo

It is currently Fri May 26, 2017 12:06 am

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

The "newish" Sappho #58

This is the "formerly new" Sappho that was published in full (or relatively so) only in 2004.

The source is http://inamidst.com/stuff/sappho/. Some words are conjectured, but I'm pasting the version without square brackets for readability.

Υμμες πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων κάλα δῶρα, παῖδες,
σπουδάσδετε καὶ τὰν φιλάοιδαν λιγύραν χελύνναν·
ἔμοι δ’ ἄπαλον πρίν ποτ’ ἔοντα χρόα γῆρας ἤδη
ἐπέλλαβε, λεῦκαι δ’ ἐγένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν·
βάρυς δέ μ’ ὀ θῦμος ...
Read more : The "newish" Sappho #58 | Views : 361 | Replies : 4 | Forum : Homeric Greek and Early Greek Poetry


Hello everyone!

My name is Louise. I'm a law student living in Germany, though I won't be situated there for much longer, since I will move to London in a few weeks- so excited!
Since I currently have a little more free time on my hands than usually, I have decided to study classical Greek, because apparently, I am simply incapable of relaxing and enjoying some time off like a normal human being. ...
Read more : Hello! | Views : 270 | Replies : 2 | Forum : Open Board

Attributive and predicative adjectives

From Mimnermos:

τίς δὲ βίος, τί δὲ τερπνὸν ἄτερ χρυσῆς Ἀφροδίτης;
τεθναίην, ὅτε μοι μηκέτι ταῦτα μέλοι,
κρυπταδίη φιλότης καὶ μείλιχα δῶρα καὶ εὐνή·
οἷ’ ἥβης ἄνθεα γίγνεται ἁρπαλέα
ἀνδράσιν ἠδὲ γυναιξίν· ἐπεὶ δ’ ὀδυνηρὸν ἐπέλθῃ
γῆρας, ὅ τ’ αἰσχρὸν ὁμῶς καὶ καλὸν ἄνδρα τιθεῖ,
αἰεί μιν φρένας ἀμφὶ κακαὶ τείρουσι μέριμναι,
οὐδ’ αὐγὰς προσορῶν τέρπεται ἠελίου,
ἀλλ’ ἐχθρὸς μὲν παισίν, ἀτίμαστος δὲ γυναιξίν·
οὕτως ἀργαλέον γῆρας ἔθηκε θεός.

I asked Paul if ...
Read more : Attributive and predicative adjectives | Views : 448 | Replies : 8 | Forum : Homeric Greek and Early Greek Poetry

Ancient Greek 1001 nights

I was surfing the web today and I stumbled upon the tales of Syntipas and the seven sages. If you enjoy Aesop, this stuff is fun for beginners.

https://books.google.com/books?id=uQRSA ... as&f=false

https://books.google.com/books?id=17xTA ... as&f=false

Read more : Ancient Greek 1001 nights | Views : 402 | Replies : 2 | Forum : Learning Greek

Spoken Latin

Several attempts have been made over the past few years to set up a workable Latin space online for Spoken Latin. There was always a problem with an adequate video/audio interface.

I was recently introduced to the Houseparty app, which is free; this app solves the problem of scalability; up to eight people can enter a 'room' to chat, but any number of those you invite as friends can be online; it is phone based, ...
Read more : Spoken Latin | Views : 354 | Replies : 0 | Forum : Learning Latin

Preferred 'Odyssey' Reading For NuGrkStu ???

Could someone recommend the best way to read Homer's 'Odyssey' by recommending a good translation and supplemental materials?

What I mean is my default is to buy from the Loeb Classic Library however I've found it hard to find translations supplied on the opposing page. Others have recommended other greek 'interliniear' translations of homer's 'odyssey' which may be better. Also would you suggest a 'lexicon' with whichever 'odyssey' version you'd recommend or will the interlinear ...

16th-century Latin questions

Hello Textkitters, I regret not having spent much time here in the last couple of months, I've been very busy and will be for another couple of weeks. Still, here I come crawling back hoping that one of you can help me out with a couple of Latin lines I'm having trouble with.
I'm reading (and trying to translate) a passage from one Pontus Heuterus (Pontus de Huyter, Res Austriacae 12.8.), 16th-century theologian and historian, ...
Read more : 16th-century Latin questions | Views : 638 | Replies : 8 | Forum : Learning Latin

Short Latin Compostion - a play off a Biblical line

I’m trying to write a line of prayer in Latin that is playing off of Psalm 19:14 (the Vulgate appears to have this line as Psalm 18:15) (In English it runs along the lines of “May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing to you, O Lord, my rock and my redeemer.”) For reference, the two main ways I’ve seen this in Latin are:
A) sint placentes sermones ...
Read more : Short Latin Compostion - a play off a Biblical line | Views : 380 | Replies : 4 | Forum : Learning Latin

Ben-Hur Translation Page 39: Malluch's Tale

Thank you for your help!

Image of current page

Previous pages

Then he was taken before Caiphas, the high priest, who asked him: “I adjure thee by the living God to tell us if thou art the Christ, the Son of God”
Then Jesus answered: “Thou hast said it, I am”
Then the high priest rent his garment, saying: “ He has blasphemed! What need have we more witnesses?”

Deinde ductus est ad Caipham principem ...
Read more : Ben-Hur Translation Page 39: Malluch's Tale | Views : 244 | Replies : 1 | Forum : Composition Board

Art of Time

Hey guys, I'm completely new here. I was curious to know if there is a proper translation to say the "Art of Time". Would it be "Ars Tempus"?
Read more : Art of Time | Views : 316 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin


Login  •  Register


Total posts 120898 • Total topics 15073 • Total members 20603