Textkit Logo

It is currently Wed Sep 03, 2014 12:02 am

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

aliquot, nonnulli, quidam -> Nominative or genitive


Can anyone should some light on the usue of 'aliquot', 'nonnulli', 'quidam' and 'aliqui'.

Allen and Greenough's is not entirely clear if these take the nominative or the genitive.

For example, taking the English sentence "I see some women"...

Would the Latin be rendered:

Aliquot feminae video
Nonnullae feminae video
Feminae quaedam video (or quaedam feminae??)
Aliquae feminae video
Or rather with the genitive?

Aliquot feminarum video
Nonnullae feminarum video
Quaedam feminarum video ...
Read more : aliquot, nonnulli, quidam -> Nominative or genitive | Views : 327 | Replies : 6 | Forum : Learning Latin

Converting a noun into an adjective ?

Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος

The anarthrous θεὸς at John 1:1c is a noun, not an adjective. So it can either be used as an identity (definite sense) or as a categorization (indefinite sense) of the thing / individual to which it is applied, but not with a purely qualitative semantic function, such as Trinitarians do at John 1:1c. If that were ...

Something found in the "Praeco Latinus"


While perusing the Praeco Latinus I stumbled upon this Latin story which I wanted to share with you:

H.A.S. wrote:Origo Nicotianae (Fabula Arabum)
Propheta aliquando in agro ambulans serpentem invenit frigore paene exstinctum. Quem misericordia commotus sustulit et focillavit.
Quum iam serpens animum recepisset, dixit: "Dive propheta, scito quod te nunc mordebo."
"Eccur?" quaerit Mohammed.
"Quia genus tuum hoc meum persequitur et exstirpare conatur."
"Nonne etiam genus tuum," inquit propheta, "adversus meum quotidie bellum ...
Read more : Something found in the "Praeco Latinus" | Views : 304 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin

Hello from New User

Hello all who read this -- I'm coming back to Latin from a lengthy absence. I've studied several modern languages and enjoy them primarily for reading. Latin has always had a particular fascination for me, and even after several decades, while the precise forms have become fuzzy in my aging memory, the inner logic of the language seems to still be there. As I am conditioned to learning modern languages, my first goal upon reacquiring ...
Read more : Hello from New User | Views : 235 | Replies : 3 | Forum : Open Board

Simple Question from Caesar

I noticed this and now it's bugging me, from Caesar's commentaries:

Disciplīna in Britanniā reperta atque inde in Galliam trānslāta esse exīstimātur...

My question is, what is 'esse' doing there? I see the meaning of the sentence, 'atque inde translata in Galliam,' but if existimatur is introducing an indirect statement, shouldn't translata at least be 'translatam'? If this might have created confusion be appearing to modify Galliam, why include the 'esse' at all? So, in ...
Read more : Simple Question from Caesar | Views : 296 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin

1 John 1:7 Textual Variant

I have a question about a minor variant that I've come across in some of the work Im doing. Is there much of a difference here between the Indicative and the subjunctive?

Dr. Pickerings F35 text:
1 John 1:6 wrote:ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ᾿ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σκότει περιπατοῦμεν

Most published Green NT (all I've checked NA, RP, WH, TR, Most of the uncials):
1 John 1:6 wrote:6 ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ᾿ αὐτοῦ ...
Read more : 1 John 1:7 Textual Variant | Views : 802 | Replies : 33 | Forum : Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek

Predicate Adjectives

I am studying the love chapter - 1st Corinthians 13. In verses 4 - 8, I have read that, in English grammar most(not all), of the words used to talk about love are predicate adjectives. But Paul, in the Greek, uses verbs. In other words, Paul doesn't tell what love is, but what love does.

My question is this: what is the difference between a predicate adjective and a regular adjective? I know that an ...
Read more : Predicate Adjectives | Views : 215 | Replies : 2 | Forum : Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek

Wheelock's Chap. 32, SA#4

Sorry to ask such an obvious question, but this escapes me.

Wheelock's Chapter 32 SA #4: Plus novisti quid faciendum sit. What use of the subjunctive might this be with the future passive participle. Is this a subjunctive passive periphrastic construction? thanks.
Read more : Wheelock's Chap. 32, SA#4 | Views : 212 | Replies : 1 | Forum : Wheelock's Latin

Beetham's Learning Greek with Plato - First reaction

I have only got to page 57 and have not reached the point where he starts on Plato's Meno

First off it is too heavy! A text-book needs to be easily held in one hand and when it gets this big it needs to be split into two volumes.

I think someone who was beginning Greek for the first time would find the grammar explanations quite hard. In some cases they are simply misleading. On ...
Read more : Beetham's Learning Greek with Plato - First reaction | Views : 303 | Replies : 0 | Forum : Learning Greek

Peculiar passage in Terence's Phormio

So I came across this passage (577-587) and couldn't make heads or tails of it before turning to a translation.

Demipho: Quid gnato optigerit me absente audistin, Chreme?
Chremes: Quod quidem me factum consili incertum facit.
Nam hanc condicionem si quoi tulero extrario,
quo pacto aut unde mihi sit dicundum ordinest.
Te mihi fidelem esse aeque atque egomet sum mihi
scibam. Ille, si me alienus adfinem volet,
tacebit dum intercedet familiaritas;
sin spreverit me, plus ...
Read more : Peculiar passage in Terence's Phormio | Views : 342 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin


Login  •  Register


Total posts 100315 • Total topics 12898 • Total members 17821