Textkit Logo

It is currently Sun Oct 23, 2016 2:28 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Morices Attic stories ἰχθῦς?

οἱ τοίνυν ἰχθῦς, ὅταν παρίωσι, προσνέουσι τοῖς πουλύποσιν ἀδεῶς, ὡσεὶ πέτραις.

The context is that cuttlefish lie in ambush for fish. This line makes sense to me with ἰχθύες but not if it really is ἰχθῦς.

I would assume some typesetting error but given my level of Greek I exclude some huge misunderstanding on my part.
Read more : Morices Attic stories ἰχθῦς? | Views : 254 | Replies : 3 | Forum : Greek Textbooks and Study Groups


ἀπὸ δὲ οἵας τε ἐπιτηδεύσεως ἤλθομεν ἐπ᾽ αὐτὰ καὶ μεθ᾽ οἵας πολιτείας καὶ τρόπων ἐξ οἵων μεγάλα ἐγένετο, ταῦτα δηλώσας πρῶτον εἶμι καὶ ἐπὶ τὸν τῶνδε ἔπαινον Thucydides 2 36 4

How is αυτα best translated?

Richard Ross
Read more : thucydides | Views : 363 | Replies : 3 | Forum : Learning Greek

A Latin -Latin dictionary?

As a new member of your forum, who has been studying Latin for 3 years -and is often disappointed, even discouraged, with my slow progress -I picked up on this site because of the discussion on the availability of a Latin-Latin dictionary. Such a dictionary would be, I think, very useful in beginning to think in Latin. (As it was years ago, when I was astudent of French and got my first 'Dictionnaire Larousse'. ...
Read more : A Latin -Latin dictionary? | Views : 261 | Replies : 1 | Forum : Open Board

Deinde pater ei in utramque manum malum dat, how many apples

Deinde pater ei in utramque manum malum dat, et “Alterum malum nunc es” inquit, “alterum tecum fer!”
So how many apples are there in his hands? If there's only one, why use sing. here?
Read more : Deinde pater ei in utramque manum malum dat, how many apples | Views : 299 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin

Ben-Hur Translation Page 28: The Fall of Messala

Previous pages.

Image of current page in English

Many thanks for your help!

With matchless skill and super-human strength Ben-Hur recovers control of his four, and urges them to greater speed. Almost abreast of Messala’s chariot, Ben-Hur turns his thundering steeds suddenly at a sharp angle.

Benhur autem quaternos incomparabili arte atque incredibili nixu in potestatem suam receptos concitat. Et pæne æquatus currui Messalæ, Benhur subito convertit equos tonantes.

Ὁ δὲ Βενὼρ τοὺς τέσσαρας ἀσυγκρίτῳ ...
Read more : Ben-Hur Translation Page 28: The Fall of Messala | Views : 233 | Replies : 1 | Forum : Composition Board

quam sī bīnōrum - Roma Aeterna XLVI 253–257

Tum Rōmānī iussērunt captīvōs omnēs quōs Pyrrhus reddiderat īnfāmēs habērī, 'quod armātī capī potuissent, nec ante eōs ad veterem statum revertī quam sī bīnōrum hostium occīsōrum spolia retulissent.'

Then the Romans ordered that all captives whom Pyrrhus had returned be regarded as infamous, because armed they had been able to be captured, and not before they had returned the spoils of two slain enemies would they be returned to their former status.

I don't understand ...
Read more : quam sī bīnōrum - Roma Aeterna XLVI 253–257 | Views : 352 | Replies : 3 | Forum : Learning Latin

εἴκοσι ἐρωτήματα -- ἔχω τι ἐν νῷ.

Μᾶρκος τῷ Δαυὶδ καὶ τοῖς ἄλοις φίλοις χαίρειν πλεῖστα.

ἔχω τι ἐν νῷ. οὔ τινα, ἀλλά τι. οὐ πρόσωπόν τι, ἀλλὰ σκευή τις.

τὸν λόγον ὃν ἔχω ἐν νῷ ἀναγιγνώσκομεν ἐν τῇ Καινῇ Διαθήκῃ.

ἐρωτᾶτέ με οὖν ἐρωτήματα εἴκοσι περὶ τούτου. μόνον δὲ Ἑλληνιστὶ γράφωμεν, παρακαλῶ.
Read more : εἴκοσι ἐρωτήματα -- ἔχω τι ἐν νῷ. | Views : 397 | Replies : 14 | Forum : The Agora

Τὰ τοῦ Στεφάνου ἑρμηνεύματα

Τὰ τοῦ Στεφάνου ἑρμηνεύματα


Τὰ ἑρμηνεύματα τοῦ Στεφάνου, ὥσπερ τὰ ἄλλα ἑμηνεύματα, ἔχει τὸ κείμενον καὶ ἐν τῇ Ῥωμαϊκῇ καὶ ἐν τῇ Ἑλληνικῇ. Οἱ γὰρ πάλαι διδάσκαλοι τοῖς ἑρμηνεύμασιν ἐχρῶντο τοῦ ταύτας τὰς γλώσσας διδάσκειν. Ἐνταῦθα δὲ ἀναγιγνώσκω φωνῇ μεγάλῇ ἐκ τῶν τοῦ Στεφάνου ἑρμηνευμάτων τὴν ὁμιλίαν, καὶ τὰς Νικιαρίου ἐρωτήσεις καὶ ἀποκρίσεις, καὶ τὰς Καρφιλίδος , καὶ τὰς ἀποκρίσεις φρονίμων, καὶ τὰ παραγγέλματα ἐν Δελφοῖς παρὰ τοῦ Ἀπόλλωνος ἐπὶ τοῦ στύλου γεγραμμένα πλησίον ...
Read more : Τὰ τοῦ Στεφάνου ἑρμηνεύματα | Views : 234 | Replies : 0 | Forum : Composition Board

If the words are correct grammatically is it still correct?

This is for the English to Latin translations. I usually translate them in English word order (sometimes I change a few words around), to get them over quicker. I don't enjoy them as much as Latin to English. My question is, if the words themselves are correct, should I be worrying about the word order at all? Because wouldn't the sentence I give have the same basic meaning as the sentence in the answer key? ...
Read more : If the words are correct grammatically is it still correct? | Views : 228 | Replies : 1 | Forum : Wheelock's Latin

ossa, reginald foster - out soon

hi all, apologies if it's been announced already in another thread, but i just randomly bumped into this webpage linked below, about a book coming out in a few days setting out reginald foster's method of teaching latin - thought i'd pass it along:


cheers, chad
Read more : ossa, reginald foster - out soon | Views : 715 | Replies : 7 | Forum : Learning Latin


Login  •  Register


Total posts 118078 • Total topics 14674 • Total members 19906