Textkit Logo

It is currently Thu Oct 02, 2014 2:31 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Papyrus fragment from Demosthenes' De Corona

Here's a link to a papyrus fragment from the De Corona from the first century BCE. You may have to use the enlarging tool to bring it up to full size; once you do it's more or less legible:


Demosthenes, De corona, 167-169. AM 9051 (=P. Oxy. XI 1377), I c. BC

It's from this Princeton website; you can find the citation by clicking on the link and then clicking on "Digital Images of ...
Read more : Papyrus fragment from Demosthenes' De Corona | Views : 330 | Replies : 9 | Forum : Learning Greek

Hectors last wish

Dear forum members, first of all i would like to apologize in advance for my english. I am not a native speaker but i try to manage! I have a question About the part in the illiad which contains the last wish of hector: μὴ μὰν ἀσπουδί γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην,
ἀλλὰ μέγα ῥέξας τι καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι. Is the spelling correct? how do you feel About the punctuation? And what is the translation? Thanks ...
Read more : Hectors last wish | Views : 176 | Replies : 1 | Forum : Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners

Response to Paul D. from the Demosthenes thread

Paul D. wrote the following in the thread on Demosthenes' De Corona:

The gap between the preserved text and the speech as actually delivered is a interesting question. Isn't it similar in many respects to the question of how the Homeric epics were written down? (Personally, I don't believe that the Homeric epics are somehow magically different from all the other ancient texts, just because they were "oral". As if everything weren't more or less ...

Sophocles OT 592-93 ἔφυ future aorist?

Sophocles OT 592-93
Πῶς δῆτ' ἐμοὶ τυραννὶς ἡδίων ἔχειν
ἀρχῆς ἀλύπου καὶ δυναστείας ἔφυ;

The syntax here is difficult for me in several respects. The general idea is comparing the relative merits of being the king with having authority and benefits of royalty without the hassles of being the actual monarch. Creon poses the question with Πῶς δῆτ' a note of irony or perhaps indignation. The comparative ἡδίων with the infinitive ἔχειν and ...
Read more : Sophocles OT 592-93 ἔφυ future aorist? | Views : 456 | Replies : 23 | Forum : Learning Greek

Benjamin Landa

Hello everyone i am Benjamin Landa from New York , Long Island newbie on this forum... I hope that u guys help me in this forum and i help u i am Glad I have an opportunity to interact and connect with like minded people!!! regards.Benjamin landa
Read more : Benjamin Landa | Views : 155 | Replies : 0 | Forum : Open Board

ut esset quem plebs

I'm a it perplexed by the use of the word quem in this sentence from Cap XLII of Oberg's LLPSI. Livy (adapted by Orberg) is explaining how King Numa gave, placed his son-in-law in charge of all public and private rites / ceremonies.

Cetera quoque omnia publica privataque sacra pontifici mandavit, ut esset quem plebs consuleret, ne ritus neglegerentur.

Also all of the remaining public and private ceremonies he placed in in the hands ...
Read more : ut esset quem plebs | Views : 330 | Replies : 6 | Forum : Learning Latin

Vancouver says hello

I'm new to learning Latin and I'm planning on doing ancient Greek, too. I've studied French and German at the university level, though I didn't graduate. I've also done some Irish Gaelic on my own - Dia seo isteach! Lastly I'll say that I'm a Newfie living in Vancouver, BC and am looking forward to learning from everyone here at Textkit.
Read more : Vancouver says hello | Views : 409 | Replies : 15 | Forum : Open Board

Ἐκ τοῦ βιβλίου τῶν ἡμερῶν μου

Τετελεύτηκα τὴν ἀνάγνωσιν ῥᾳδίαν τε καὶ ἐπιτηδείαν ἐκ τῆς τοῦ Ξενοφῶντος Ἀναβάσεως

Θάλαττα, θάλαττα, βοῶσιν οἱ Ἕλληνες.

Πολλοὶ μαθηταὶ ἐν πάσῃ τῇ οἰκουμένῃ μανθάνουσιν τὴν Ἑλληνικὴν ἀναγιγνώσκοντες τὴν τοῦ Ξενοφῶντος Ἀνάβασιν. Αὕτη μὲν ἡ βίβλος ῥᾳδίων ἐστὶ τοῖς νέοις μαθηταῖς ἢ ἄλλαι γραφαὶ ἐν τῇ Ἀττικῇ διαλέκτῳ γεγραμμέναι, χαλεπωτέρα δὲ ὥστε τὸ μὴ τὴν ἠχωγραφὴν αὐτῆς συνιέναι. Διὰ τοῦτο ἄμεινόν ἐστι τοῖς ἀρχομένοις γε ἀκούειν τὴν ἀνάγνωσιν ῥᾳδίαν τε καὶ ἐπιτηδείαν, ἣν ἐνταῦθα ...
Read more : Ἐκ τοῦ βιβλίου τῶν ἡμερῶν μου | Views : 185 | Replies : 2 | Forum : The Agora

οἴκοι - οἴκαδε - οἴκοθεν

οἴκοι – at home
οἴκαδε – (to) home
οἴκοθεν – from home

I never have a chance to use the adverbial forms of οἶκος in my online Greek communication, so I figured I’d open up this thread to use the words above. Feel free to add your own sentences and to improve on what I’ve written.

πάντα τὸν πόνον τελευτῆσας καὶ οἴκαδε ἐλθών, οἴκοι ἔμεινα πᾶσαν τὴν ἡμέραν μανθάνων τὴν ἑλληνικὴν γλῶτταν.
Having finished all ...
Read more : οἴκοι - οἴκαδε - οἴκοθεν | Views : 285 | Replies : 2 | Forum : Learning Greek

Present Active Participle of εἰμί

An old question just popped up in my mind, and it first came cross to me when I was being taught the various forms of εἰμί; it's the apparent and inexplicable irregularity of the present active participle of εἰμί. I was using the Hansen and Quinn, but the book contained no explanation as to the origin of this alien formation, other than that it "is irregular". The book mentions that all forms of εἰμί are ...
Read more : Present Active Participle of εἰμί | Views : 494 | Replies : 13 | Forum : Learning Greek


Login  •  Register


Total posts 101403 • Total topics 12972 • Total members 18010