Textkit Logo

It is currently Fri May 06, 2016 3:40 am

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Athenaze 1 Alpha Audio Recording

χαίρετε,

I, very quickly, made a recording of the first story in Athenaze chapter one alpha. I am attempting to use restored pronunciation with tonal accents, so I would like the critiques of others in order to better my pronunciation. This was produced very quickly, so you will notice I stumble over my words in a couple places.

Audio here: https://archive.org/details/Athenaze1aStory
Read more : Athenaze 1 Alpha Audio Recording | Views : 451 | Replies : 12 | Forum : Composition Board


Refreshing a language

Eleven years ago I took the last of my seven years of French instruction and was more or less fluent; however I've done nothing with it in the decade-plus since. The other day I was reading some liner notes (to Dvořák's Slavonic Dances, both sets on one LP, mirabile dictu) and noticed that the French was different from the English; I gave it a look and found that I could read maybe 3/4 of it, ...
Read more : Refreshing a language | Views : 914 | Replies : 24 | Forum : Open Board


Inscription on Mosaic at the Louvre

This appeared yesterday on the New Liturgical Movement blog.

Image
Christian funerary mosaic, with Chrismon (detail below), birds and vine; from Tunisia, end of the 4th or beginning of the 5th century


I'm reading
NARDUS.SENIOR
IURAS.SUSIONIOR
RESTITUISIUNIOR
PECESSITPRIDIEIDUS
MAIASAFIDELESINPACE


pridie idus maias fideles in pace is easy.
peces -> preces?
Read more : Inscription on Mosaic at the Louvre | Views : 614 | Replies : 5 | Forum : Learning Latin


Od. 1.241

Od. 1.230 ff.:
τὴν δ᾽ αὖ Τηλέμαχος πεπνυμένος ἀντίον ηὔδα:
‘ξεῖν᾽, ἐπεὶ ἂρ δὴ ταῦτά μ᾽ ἀνείρεαι ἠδὲ μεταλλᾷς,
μέλλεν μέν ποτε οἶκος ὅδ᾽ ἀφνειὸς καὶ ἀμύμων
ἔμμεναι, ὄφρ᾽ ἔτι κεῖνος ἀνὴρ ἐπιδήμιος ἦεν:
νῦν δ᾽ ἑτέρως ἐβόλοντο θεοὶ κακὰ μητιόωντες,
οἳ κεῖνον μὲν ἄιστον ἐποίησαν περὶ πάντων
ἀνθρώπων, ἐπεὶ οὔ κε θανόντι περ ὧδ᾽ ἀκαχοίμην,
εἰ μετὰ οἷς ἑτάροισι δάμη Τρώων ἐνὶ δήμῳ,
ἠὲ φίλων ἐν χερσίν, ἐπεὶ πόλεμον τολύπευσεν.
τῷ κέν οἱ τύμβον ...
Read more : Od. 1.241 | Views : 400 | Replies : 5 | Forum : Homeric Greek and Early Greek Poetry


Platos Phaedrus 237c

I am very very slowly making my way through the Phaedrus and I go stuck recently at 237c.

....ἐγὼ οὖν καὶ σὺ μὴ πάθωμεν ὃ ἄλλοις ἐπιτιμῶμεν, ἀλλ᾽ ἐπειδὴ σοὶ καὶ ἐμοὶ ὁ λόγος πρόκειται πότερα ἐρῶντι ἢ μὴ μᾶλλον εἰς φιλίαν ἰτέον, περὶ ἔρωτος οἷόν τ᾽ ἔστι καὶ ἣν ἔχει δύναμιν,.....

I don't understand the "ἐρῶντι ἢ μὴ μᾶλλον εἰς φιλίαν ἰτέον".

Does it mean " Therefore I and you, lest we suffer ...
Read more : Platos Phaedrus 237c | Views : 441 | Replies : 5 | Forum : Learning Greek


Ben-Hur Translation Page 18: In the Sheik's Tent

Previous pages.

Image of original page.

Many thanks!

Joined by Simonides’ servant, Malluch, Ben-Hur rides forth from the city to the stronghold of sheik Ilderim---

Una cum Maloch Simonidæ servo, Benhur evehitur ab urbe ad senioris Ilderimi castra.

Ἅμα τῷ Μαλώχ, τῷ τοῦ Σιμωνίδου δούλῳ, ὁ Βενὼρ ἐξελαύνει ἐκ τῆς πόλεως πρὸς τὸ τοῦ πρεσβυτέρου Ἰλδεριμοῦ στρατόπεδον.

Behold the orchard of the palms, ancestral home of the great sheik. The Romans have already seized ...
Read more : Ben-Hur Translation Page 18: In the Sheik's Tent | Views : 291 | Replies : 1 | Forum : Composition Board


Introduction

How do you do, everybody? Having been a lurker for about ten years, I have many a time found the posts here both interesting and helpful, and I hold the central mission of the website in the highest respect. My main interest lies in ancient Greek, and I hope to be able to contribute something in my turn.
Read more : Introduction | Views : 260 | Replies : 1 | Forum : Open Board


χaῖρετε / salvēte!

χaῖρετε / salvēte!

I have been studying Greek with an excellent tutor here in NYC for 3 years now (he is a graduate of the "greats" program at Oxford, how lucky am I?) and have recently been working on Latin too (I maintain they're the same language just the words are different. :lol: ). Its twice the work, but also twice the fun.

In Greek we first ...
Read more : χaῖρετε / salvēte! | Views : 256 | Replies : 1 | Forum : Open Board


Aeneid Translation Practice

Every couple days or so I am going to post a couple lines of the Aeneid with my own translation. I am going to keep the translation mostly literal, and I'd love for you guys to correct me where I am wrong.

Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora -- Verg. A. 1.1-3.

I sing (about) arms and a man, who first from the coasts of Troy
Came, ...
Read more : Aeneid Translation Practice | Views : 677 | Replies : 8 | Forum : Learning Latin


ΠΑΡΑΡΘΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟΝ

https://archive.org/details/clyde_greek_appendix_audio

τοῦ Κλυδός τὸ παράρτημα. περὶ τούτου οὐκ οἶδα τί λέγω.
Read more : ΠΑΡΑΡΘΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟΝ | Views : 320 | Replies : 2 | Forum : Composition Board


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 113467 • Total topics 14264 • Total members 19190