Textkit Logo

It is currently Fri Nov 28, 2014 12:24 am

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Alexandros [LLPSI for Greek]

In the past few days I had the oportunity of holding a recent edition of this book. It is an adaptation of Rouse's A Greek Boy at Home in the manner of LLPSI, meaning the text is presented with constant paralel information both in the manner of images and of simplified grammatical explanations for the Greek text. Most of us who tend toward the so-called inductive methods usually use the italian version of Athenaze, which ...
Read more : Alexandros [LLPSI for Greek] | Views : 268 | Replies : 4 | Forum : Learning Greek


On page 126 of LLPSO Orberg explains effractis as follows:

ef-fringere, -fregisse, -fractum < ex + frangere

I'm perplexed: usually when he separates words with a hyphen he's pointing out that it's formed from another word and the suggestion is that here we join ef to fringere to get effringere.

However fringere is, to my knowledge, not a Latin word - or is it?
Read more : fringere? | Views : 230 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin

Odyssey, Book 15, 16, 17 and 18

Hello everybody, I hope you can help me with these questions that I've being accumulating on my notes. Thanks for the help, as always.

    Book 15

  1. εὗρε δὲ Τηλέμαχον καὶ Νέστορος ἀγλαὸν υἱὸν
    5. εὕδοντ᾽ ἐν προδόμῳ Μενελάου κυδαλίμοιο,
    ἦ τοι Νεστορίδην μαλακῷ δεδμημένον ὕπνῳ:

    Merry says:

    There is an apparent contradiction: ‘she found both sleeping... but
    Telemachus was not sleeping.’ It may remind us of the famous
    contradiction about Zeus, between Il.1. ...

Greek noun declension Anki study

I wanted to study all of the example noun declensions given by Smyth as Anki flashcards. Most of these are up on wiktionary, so I wrote some code to scrape that and put everything together into a text file that can be imported into your Anki deck. I've corrected non-wiktionary examples by hand.


You can just download nouns.txt and import it directly. I may generate the reverse deck at some point. The next project ...
Read more : Greek noun declension Anki study | Views : 333 | Replies : 6 | Forum : Learning Greek

Declining English Words in Greek

While I was posting on the Agora, I came across the need to use a few words that are found in English but not in Greek dictionaries, the principal culprit being Ebola. Since I don't really have any knowledge in Greek/Latin equivalency or of the length of either of the vowels in the word, I had it ...
Read more : Declining English Words in Greek | Views : 509 | Replies : 16 | Forum : Learning Greek

Facile persuādet - Roma Aeterna XLIV Lines 114-116

Facile persuādet Lucumōnī ut cupidō honōrum et cui Tarquiniī māterna tantum patria esset. The translation I have reads, "She had no trouble in persuading a man who was eager for distinction, to whom Tarquinii was only his mother's birthplace."

What is ut doing in this sentence? It doesn't seem to be signaling a purpose or result clause.
Read more : Facile persuādet - Roma Aeterna XLIV Lines 114-116 | Views : 243 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin

Nec diū - Roma Aeterna XLIV Line 101

Nec diū superfuit fīliō pater—The father did not long survive the son.

What kind of ablative is fīliō? I don't see an ablative of time after which, or something similar, in any of my grammar books.
Read more : Nec diū - Roma Aeterna XLIV Line 101 | Views : 230 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin

Hello from Australia

Hello, fellow Greek and Latin enthusiasts.
I'm Henry from Australia. I'm still in high school (hence my username- say it in greek) and I love linguistics (hence my username- as an acronym). I, like all of you on this forum in some way or rather, have a profound fascination in the classical world and in both classical languages.
That being said, I've only studied Greek to "literature level" (reading Plato and Thucydides in class atm)- ...
Read more : Hello from Australia | Views : 180 | Replies : 1 | Forum : Open Board

ὡς πήρη πήρῃφιν ἀρήγῃ, βάκτρα δὲ βάκτροις,

I'm reading Lucian's Dead Come to Life in the Loeb edition: http://www.loebclassics.com/view/lucian-dead_come_to_life_fisherman/1921/pb_LCL130.3.xml

ὡς πήρη πήρῃφιν ἀρήγῃ, βάκτρα δὲ βάκτροις,

In Harmon's translation this is given as

“Let wallet to wallet give succour, and cudgel to cudgel,”

And the footnote gives the reference to the Iliad (2.363). But am I correct in thinking that "wallet" is more likely "cripple" here? Only πηρή instead of πηρός to make the Iliad paraphrase work? Of course, since these cudgels ...

Second Edition of "Reading Latin"

Greetings from the fellow who just posted a bland introduction in the open board.

You probably already know this but for those who don't, it seems Cambridge is preparing a second edition for the Reading Latin set of books. Since almost everyone prefers the second edition of Reading Greek over the first one, hopefully Jones and Sidwell will do something to similar Reading Latin. The new books should be out by June 2015.

The only ...
Read more : Second Edition of "Reading Latin" | Views : 232 | Replies : 0 | Forum : Learning Latin


Login  •  Register


Total posts 102545 • Total topics 13108 • Total members 18282