Textkit Logo

It is currently Thu Jul 31, 2014 11:36 am

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Salvete

I am a new member here on Textkit, and I wanted to introduce myself. I am learning Latin using Wheelocks, plus two supplementary texts: Scribblers, Sculptors, and Scribes; and another book called 38 Latin Stories. Since I work full time, I study independently, and don't really have anyone to ask questions. I joined in the hope that I could get some occasional assistance and just absorb more Latin in general. Hopefully in time I'll be ...
Read more : Salvete | Views : 123 | Replies : 1 | Forum : Open Board


Ita maximo terrore...

Ita maximo terrore perculsi Fidenates, prius paene quam Romulus equitesque qui cum eo erant circumagerent equos, terga verterunt atque oppidum repetebant.

= Romanos timuerunt Fidenates atque Romulus cum equites paene equos eorum circumagerent, ii ad oppidum suum cucurrerunt?
Read more : Ita maximo terrore... | Views : 136 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin


Simul e castris mota sunt signa eorum

Inde subito exorti Romani in latus hostium impetum faciunt. Simul e castris mota sunt signa eorum qui in praesidio relicti erant.

Signa : Ut vexillaris portarenter? milites?

Orberg id explicat: signa movere = e castris progredi

Inde subito exorti Romani in latus hostium impetum faciunt. Simul e castris mota sunt signa eorum qui in praesidio relicti erant.
Read more : Simul e castris mota sunt signa eorum | Views : 168 | Replies : 4 | Forum : Learning Latin


Attempt of translating Lingua Latina into Greek

I've just registered here, but my interest for Latin and Greek had already flourished for quite some time. I have gone through Lingua Latina per se illustrata and became quite fond of this method of "Natural Learning", which I have applied in some way to all the languages I have been and still am learning. My first attempts towards Latin began with Ooge, followed by Bennett. Unfortunately, this was not the way my mind wanted ...
Read more : Attempt of translating Lingua Latina into Greek | Views : 193 | Replies : 2 | Forum : Learning Greek


How to pronounce CAPVT I (Chapter One)?

How should I pronounce CAPVT I (Chapter One)? Caput unum, caput primum or anthing else?
Read more : How to pronounce CAPVT I (Chapter One)? | Views : 93 | Replies : 0 | Forum : Wheelock's Latin


stuck with one sentence

Hi, I am struggling with a text in a book called "38 Latin Stories" which is a companion to Wheelock's. I am an independent student and the text I'm struggling with says it is adapted from Cicero, Brutus 65-70.

I won't type in the whole thing, but there is one sentence which still has me stumped:
= supplied by notes
() supplied by me

Sed ea in notris inscitia est, quod hi ipsi qui ...
Read more : stuck with one sentence | Views : 221 | Replies : 4 | Forum : Learning Latin


Athenaze Study Group - Week 1 - Lesson 1

Who's in? Check in here!

Week 1 will start on Sunday, July 27 so we have a few days to get a head start.

For each lesson, we will post:
- our answers to the exercises
- any questions or comments or problems
- feedback for each other
- ideas for other study aids you're using outside the book
- moral support :)

Post by the end ...
Read more : Athenaze Study Group - Week 1 - Lesson 1 | Views : 248 | Replies : 6 | Forum : Learning Greek


nomina earum ?

Itaque cum populum in curias triginta divideret, nomina earum curiis imposuit.

Accordingly, to divide the population into thirty curia, he placed their names onto the curia...?

All of my attempted translations have a circular feel. What noun is 'earum' standing in for…. whose names? does it mean the pre-existing names of nobles etc. amongst the population… ?
Read more : nomina earum ? | Views : 197 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin


Ex bello tam tristi...

Ex bello tam tristi laeta repente pax cariores Sabinas viris ac parentibus et ante omnes Romulo ipsi fecit.

After such an unhappy war the happy peace suddenly made the Sabine (virgins) more dear to the men, to the parents and, most of all, to Romulus himself.

I'm taking it that the subject of this sentence is pax and the adverb repente qualifies the verb fecit at the end of the sentence....
Read more : Ex bello tam tristi... | Views : 259 | Replies : 4 | Forum : Learning Latin


Oidipous Tyrranos (Sophokleous)

Ok so I recently re-read this play prompted by a humorous article of Dodd's ("On Misunderstanding the 'Oedipus Rex'"). I figured enough people have read this here so we could maybe discuss this. Thoughts? What kind of readings does this play prompt for you?

If I had to characterise this play in one sentence it would have to be "pregnant with irony". I mean seriously the way dialogue and structure came together was pretty impressive ...


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 99694 • Total topics 12831 • Total members 17593