Textkit Logo

It is currently Tue Oct 06, 2015 4:29 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

two substantives with one article joined by KAI

This question came to me this morning. It's a very old crux in Eph. 4:11.

Eph. 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν, ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ,

Eph. 4:11 Καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους,

Compare Wuest with Smyth, Robertson and Cooper. They are not saying the same thing.

Kenneth Samuel Wuest, the former Teacher Emeritus of New Testament ...

in sē saevitiam - Roma Aeterna XLV lines 102–104

trānsfūgit ex compositō Gabiōs patris in sē saevitiam nōn tolerandam querēns

He (Sextus) deserted from the agreement to the Gabii lamenting the...cruelty of his father.

I'm not sure what in sē is supposed to be doing in this sentence.

Also, Orberg changed intolerabilem in the original Latin to nōn tolerandam. Is this supposed to be a gerundive, and if so, how would I translate it?
Read more : in sē saevitiam - Roma Aeterna XLV lines 102–104 | Views : 132 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin

Ben-Hur Translation Page 1

This is the beginning of the translation project here announced. Thank you for your help!

Page 1

Vengeance was Ben-Hur’s guiding passion in an era rocked by brutal oppression and power-mad conquest.

Desiderium ultionis regebat animum Benhur, quum tanta perturbatio esset ut alii immaniter opprimerentur, alii a dominandi concupiscentibus vincerentur.

Ὁ τῆς τιμωρίας πόθος ἐκράτει τῆς καρδίας τοῦ Βενώρ, τοσαύτης ταραχῆς οὔσης ὥστε τοὺς μὲν ἀγρίως κατατρίβεσθαι, τοὺς δὲ ὑπὸ τῶν κυριεύειν ἐπιθυμούντων νικᾶσθαι. ...
Read more : Ben-Hur Translation Page 1 | Views : 313 | Replies : 16 | Forum : Learning Latin

Parsed Latin Vulgate learning aid

A new text is available for students of Latin who want to start reading Latin immediately

The Latin Vulgate of Saint Jerome, a Parsed Interlinear Text: Verse Aligned to the World English Bible, The Book of Matthew


Over 4 chapters are viewable on the "kindle preview" or "look inside" function
Read more : Parsed Latin Vulgate learning aid | Views : 186 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin

A First Greek Course - Rouse - page 11

How would you translate the following? The theme of the passage is "The Medicine for Grief."
What bothers me is the genitive case for 'grief' and how to translate it. Is it like the theme...for grief
or something else like....of grief?

λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος·
ψυχῆς γὰρ οὗτος μόνος ἔχει θελκτήρια·
λέγουσι δ᾿ αὐτὸν οἱ πάλαι σοφώτατοι
ἀστεῖον εἶναι φάρμακον καὶ χρήσιμον.


λύπη, grief
ἰατρός, physician
ἄνθρωπος, ὁ, ἡ, human being
λόγος, word, ...
Read more : A First Greek Course - Rouse - page 11 | Views : 282 | Replies : 7 | Forum : Learning Greek

odd accusative Aeneas Tacticus, Poliorcetica

This is from Aeneas Tacticus, Poliorcetica

I can't work out why τὰς ἀρχὰς ἔξω οὔσας ἀφανεῖς, is in the accusative. I would have expected a genitive absolute here.
προκαθέντες ἐν τῇ ἡμέρᾳ εἰς τὴν βαλανοδόκην λίνου λεπτοῦ καὶ ἰσχυροῦ βρόχον καὶ τὰς ἀρχὰς ἔξω οὔσας ἀφανεῖς, ὡς ἐν τῇ νυκτὶ ἐνεβλήθη ἡ βάλανος, ἀνέσπασαν ταῖς ἀρχαῖς τοῦ λίνου τὸν βρόχον καὶ τὴν βάλανον, λαβόντες δὲ τὰ μέτρα αὐτῆς πάλιν καθῆκαν.http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:2008.01.0667:chapter=XVI&highlight=balanodo%2Fkhn

And this is my translation: ...
Read more : odd accusative Aeneas Tacticus, Poliorcetica | Views : 235 | Replies : 6 | Forum : Learning Greek

Online: Meissner Unleashed


Some may know Meissner Bite-sized, my HTML-version of Meissner's Latin Phrase Book. I created a more useful and capable version which allows to display entries in several and in my opinion quite useful ways (and includes a bit of search-capability as well): Meissner Unleashed.

If you have ever used the Latin Phrase Book, then this is a must-have. You can download Meissner Unleashed v1.0 (zipped, 175.8 kb) from the Download-section of my homepage.

Valete, ...
Read more : Online: Meissner Unleashed | Views : 269 | Replies : 6 | Forum : Learning Latin

στακὸν ἔλαιον LSJ definition

Perhaps the definition in English has changed over the past 150 years, but currently "virgin oil" refers to cold pressed oil - pressed out by mechanical means only. That modern definition is at variance with the LSJ definition.
LSJ στακ-τός , ή, όν (in part) wrote:σ. ἔλαιον oil that runs off without pressing, virgin-oil, Gp. 7.12.20

Wikipedia - Commercial grades of Olive Oil wrote:Virgin means the oil was produced by the use of mechanical means only, with ...
Read more : στακὸν ἔλαιον LSJ definition | Views : 186 | Replies : 1 | Forum : Learning Greek

Beh-Hur (or other comic book) translation project

Greetings! I would like to resurrect and double an old idea of mine: translating a comic book not only into Latin but now also into Greek. This is the candidate:

Ben-Hur Stories by Famous Authors Illustrated #11
However, I am open to suggestions, if you know a better suited comic book in the public domain.

Being just an amateur and given my level of competence, I'd never dare to do this on my own. With ...

Bagavad Gita in katharevousa/Attic greek

I found this translation of the Bhagavad Gita in Katharevousa Greek (in some places they even use ἐστίν, instead of είναι).


The introduction is rather long. The actual translation starts about halfway into the book and like I said is almost a simpler form of Attic (but im no expert).
Read more : Bagavad Gita in katharevousa/Attic greek | Views : 416 | Replies : 10 | Forum : Learning Greek


Login  •  Register


Total posts 108229 • Total topics 13669 • Total members 20181