Textkit Logo

It is currently Wed Jul 27, 2016 5:23 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Iliad 1:5 & 1:20

This is from the beginning of the Iliad. On the fifth verse we have
οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ'ἐτελείετο βουλή
Or do we? Should it be instead
οἰωνοῖσί τε δαῖτα, Διὸς δ'ἐτελείετο βουλή?
In the Teubner (also in Loeb) West chooses πᾶσι, an opinion which must naturally not be taken lightly. However, a chiasmus is very enticing: ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν / οἰωνοῖσι τε δαῖτα. Besides 'dinner' sounds more forceful and graphic than 'to all kinds ...
Read more : Iliad 1:5 & 1:20 | Views : 325 | Replies : 17 | Forum : Homeric Greek and Early Greek Poetry

Tacitus, Dialogue on Oratory, ch. 35

Context: In the good old days youngsters learned oratory by apprenticeship to outstanding members of the bar, but in these degraded times the training is the business of so-called professors of rhetoric. Declamations practiced in their schools are unrealistic.

sequitur autem, ut materiae abhorrenti a veritate declamatio quoque adhibeatur.

Translation: It follows moreover , that the declamation is also applied to subject matter quite remote from the real ...
Read more : Tacitus, Dialogue on Oratory, ch. 35 | Views : 113 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin

From Hell

A short moment of delight during an exhausting nine-and-half hour stay at Europapark, Germany (what wouldn't you do for your kids? :) ). It was excruciatingly hot and I was almost dying in the heat, far from my books, when I noticed the inscription above the entrance to the attraction called Poseidon.

Unfortunately the text is not too readable even if I zoom it, but I ...
Read more : From Hell | Views : 139 | Replies : 4 | Forum : Open Board

the Sunday's 'Can't be Sure' in Ancient Greek

England, my country, the home of the free, such miserable weather.
But England's as happy as England can be. Why cry?

πατρίδα ἄειδε, θεά, τὴν Βρεττανικήν μου.
ἐλευθερία μέν, εὐδία δ' οὔ.
αὐτὴν δ' ὀλβίζω, ὅσον δυνατόν.
τί οὖν δακρύομεν?

Read more : the Sunday's 'Can't be Sure' in Ancient Greek | Views : 66 | Replies : 0 | Forum : Composition Board

Latin Prose Exercises - Clement Bryans

The book 'Latin prose exercises based upon Caesar's Gallic war' (1884) by Clement Bryans is available on the Internet Archive:
I have just uploaded a scan of my copy of the KEY to this work:
https://archive.org/details/KeyToLatinP ... esarBryans
However note that this is the key to the second edition of the Bryans work, and not the first as available on Internet Archive. ...
Read more : Latin Prose Exercises - Clement Bryans | Views : 120 | Replies : 0 | Forum : Learning Latin

Tacitus, Diologue on Oratory, Ch. 32

Context: the orator needs thorough learning, and not just a smattering, decorated with borrowed quotations.

Primum enim aliter utimur propriis, aliter commodatis, longeque interesse manifestum est possideat quis quae profert an mutuetur.

Translation: First, we use our own things and borrowed things differently, and the difference matters between what is our own, and what we have only borrowed.

I have got myself into a state of confusion on the grammar of ...
Read more : Tacitus, Diologue on Oratory, Ch. 32 | Views : 126 | Replies : 3 | Forum : Learning Latin

Inspecting 1 John 1:1

Here is me reading the first Chapter of 1 John, just to put things into perspective: https://archive.org/details/NewRecording21_201607

Here anyone may read it themselves:

1 ἦν ἀπ’ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν, περὶ τοῦ Λόγου τῆς ζωῆς,— 2καὶ ἡ ζωὴ ἐφανερώθη, καὶ ἑωράκαμεν καὶ μαρτυροῦμεν καὶ ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον, ἥτις ἦν πρὸς τὸν Πατέρα καὶ ἐφανερώθη ἡμῖν,— ...
Read more : Inspecting 1 John 1:1 | Views : 58 | Replies : 0 | Forum : The Academy

Passive Periphrastic in Indirect Statements

Can you render a sentence as an indirect statement when the statement uses the passive periphrastic? For example, would:

Carthago delenda est

be rendered as:

Vir dixit Carthago delenda esse (?)


Read more : Passive Periphrastic in Indirect Statements | Views : 101 | Replies : 1 | Forum : Learning Latin

Need to make sense of this sentence

So the sentence is :
Caesar dixit Interim omnem ex fuga Suessionum multitudo in oppidum proxima nocte convenisse .

Now, I know that multitudo supposed to be multitudinem in that kind of sentence but I need to make sense of it the way it is. Without changing it.
Is it even possible?

Thank you.
Read more : Need to make sense of this sentence | Views : 132 | Replies : 3 | Forum : Learning Latin

A Bastille Day Treat

ἡ ἐλευθερία μενέτω καὶ ἡ ἰσότης καὶ ἡ ἀδελφότης.

ἡ χάρις τοῦ Κυρίου μετὰ τῆς Νίκαιας.

Je suis Charlie.

http://www.cnn.com/2016/07/16/europe/fr ... index.html
Read more : A Bastille Day Treat | Views : 94 | Replies : 0 | Forum : Koine and Biblical Greek


Login  •  Register


Total posts 116102 • Total topics 14482 • Total members 19471