Textkit Logo

It is currently Wed Apr 23, 2014 3:19 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

BLD Ex111 PtII Pg47 Irreg Adjs

<br />I'm trying to get a grasp on these irregular adjectives. Are my translations to Latin correct?<br /><br /><br />#2 Some towns are great and others are small.<br /> Alia oppida magna, alia parva sunt.<br /> Alia oppida magna sunt, alia parva.<br />(oppida magna=NOM PL)<br /><br />I wasn't sure in which position sunt should be. However for the next question, I placed the verb at the end which felt like the right thing to do. ...
Read more : BLD Ex111 PtII Pg47 Irreg Adjs | Views : 13599 | Replies : 28 | Forum : Latin For Beginners by D'Ooge


introduction

hey! here is my Official Introduction Thread ;)<br /><br />my name is Holly and I am in the process of learning classical greek and latin... I'm still a beginner in both, and am teaching myself (or, attempting to ;).<br /><br />I do, however, have three years of formal study in Koine Greek, and have since kept up simply by reading on my own and with partners... nothing too in depth since my classes though.<br /><br ...
Read more : introduction | Views : 2426 | Replies : 9 | Forum : Open Board


Latin "r"

I'm confused about the pronunciation of the Latin "r"-am I supposed to roll it, the way you do in French (bonjour, au revoir), or leave it short, the way you do in English (or, short), or does it matter? <br /><br />Keesa
Read more : Latin "r" | Views : 4600 | Replies : 13 | Forum : Learning Latin


Hello

Hello. <br /><br />I'm new here. My name is Keesa. <br /><br />I've been wading through Ancient Greek on my own for a couple of months now, and wanting to learn Latin "someday". (Maybe today!) I hope to study English and the Classics at Oxford University someday; for now, I'm still a high school student (homeschooled) here in America. (I'm also learning French and Spanish; I just like languages!)
Read more : Hello | Views : 1255 | Replies : 5 | Forum : Open Board


Multiple irregular adjectives

I've gotten to irregular adjectives. Yeesh! It's quite hairy.<br /><br />How do you read a sentence with multiple irregular adjectives?<br /><br />Cëna nüllius alterïus ancillae est bona =<br /> The dinner of neither of the maids is good.<br />or<br /> No dinner of either of the maids is good.<br />
Read more : Multiple irregular adjectives | Views : 2633 | Replies : 14 | Forum : Learning Latin


their sons and daughters

<br />I have a question about translating "their sons and daughters" in this passage (BLD Ex107 PtII Pg46) :<br /><br /> The Germans, with (their) sons and daughters, are hastening with horses and wagons.<br /> Germani cum suis filiis et suis filiis equis et carris properant.<br /><br />Well, that's how I translated it into Latin. It seems redundant to have "suis filiis" twice. It just happened that way because: their sons => suis filiis (ABL ...
Read more : their sons and daughters | Views : 910 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin


properat vs maturat

What's the difference between properat and maturat? They both mean "hasten". Are they interchangeable? How do you decide which word to use?
Read more : properat vs maturat | Views : 2864 | Replies : 14 | Forum : Learning Latin


How many cases?

Hello,<br />In some grammars there are 3 cases added to the 5 well known.<br />They are:<br />ablative - with endings like genitive <br />locative and instrumental - both with endins like dative<br /><br />Are these real cases or just scholar invention?
Read more : How many cases? | Views : 3362 | Replies : 14 | Forum : Learning Greek


BLD Ex107 PtI Pg45

Passage from Ex107 PtI Pg45:<br />Romani, clarus, Italiae populus, bellum parant. Ex agris suis, vicis, oppidisque magno studio viri validi ad arma properant. Iam legati cum legionariis ex Italia ad Rhenum, fluvium Germaniae altum et latum, properant, et servi equis et carris cibum frumentumque ad castra Romana portant. Inopia bonorum telorum infirmi sunt Germani, sed Romani armati galeis, loricis, scutis, gladiis, pilisque sunt validi.<br /><br />I'm having trouble with the two sentences in red.<br /><br ...
Read more : BLD Ex107 PtI Pg45 | Views : 7055 | Replies : 14 | Forum : Latin For Beginners by D'Ooge


te in line 13 of the Iliad

te occurs twice in line 13 of the Iliad but I can't translate them in a meaningfull way.<br />If there is no connection between the two, the second one may simply mean -and-;and bringing countless ransom.<br />And, also, both...and etc. does not make a whole lot of sence here. What is the meaning?


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 98017 • Total topics 12525 • Total members 17046