Textkit Logo

It is currently Mon Jul 28, 2014 2:41 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

Never thought, I might say this...but Vocabulary Sources?

Hello I've just completed the Words and Forms section of Latin For Beginners having learned all the vocabulary prescribed. But when I read the Gallic War for which this book prepares me I still frustratingly must look at dictionary often. I dislike this. Are there any other vocabulary sets, preferably for the Gallic war, whence I might broaden my vocabulary in order that I read it nicely? I will probably ask for a Virgil, Juve ...
Read more : Never thought, I might say this...but Vocabulary Sources? | Views : 3176 | Replies : 24 | Forum : Learning Latin


adjective agreement

Hello

Quick beginner-type question - can anyone clarify adjective agreement a little for me.

Im not sure about how adjectives agree with nouns because it seems that an adjective can agree and yet have a different ending

for example

page 14 first greek book

- machaira agathei (scuse the spelling dont have the font here at work)

- a good sabre

- why - not machaira agatha - ?

Thanks in advance,

Nathan
Read more : adjective agreement | Views : 530 | Replies : 2 | Forum : Learning Greek


Splash Latino

An Italian-language site with Latin texts, some translations into Italian, and a bulletin board.

http://www.splash.it/latino/index.htm
Read more : Splash Latino | Views : 1978 | Replies : 0 | Forum : Open Board


JWW's Para 41, #1

Hi, guys,

I think there's something wrong with the translation given for Para 41 #1:

Oi)ki/ai mikrai/ shoul d be translated as (some) houses are small,

because the adjective comes after the noun and the verb to be is to be

ommited. To say Small houses with such a structure we should say

oi)ki/ai ai) mikrai/, right?

Máximo
Read more : JWW's Para 41, #1 | Views : 2488 | Replies : 1 | Forum : First Greek Book - White


M & Q Unit 3, English to Greek

Could someone look over these translations please. The themes for this unit were:
perfect and pluperfect active indicative
present and aorist active subjunctive and optative
purpose clauses

1. We have freed the brothers in order that you may not destroy the peace.


tou\j a)delfou\j lelu/kamen i(/na th\n ei)rh/nhn mh/ lu/shte.




2. But you had sent prizes to Homer in order that he might educate your brother.


a)=qla de\ tw|+= O(mh/rw| e)pepo/mfhj w(j to\n ...
Read more : M & Q Unit 3, English to Greek | Views : 637 | Replies : 3 | Forum : Learning Greek


Novus Sum

Novus sum atque male scriptum latini sum, timeo. Itaque optimus meum facio, erit satis, spero.
Read more : Novus Sum | Views : 3265 | Replies : 3 | Forum : The Agora


Good English/Latin site for helping to learn Latin

Hi all!

Just FYI, when I was trying to learn Latin, one site that really helped me was www.LatinVulgate.com , especially the Proverbs section. It's a parallel Latin / English Bible site and the Proverbs book especially is especially simple to translate and read.

Anyway I'm looking now for more advanced sites that have English and Latin side by side, to help with my learning. Can someone recommend any ...
Read more : Good English/Latin site for helping to learn Latin | Views : 546 | Replies : 2 | Forum : Open Board


book suggestions for long flights

Okay, as some of you know I'm heading to Sydney next week for a little family fun in the sun down under style.

The flight is long. I would like to read a book about history. Something that I can read a chapter here and a chapter there.

I'm endlessly impressed with this board's collective educational insights so I'm looking for some book recommendations.

Since I'm asking, here's one of my own. If you're interested ...
Read more : book suggestions for long flights | Views : 1309 | Replies : 12 | Forum : Open Board


Iliad 1:98

pri/n g' a)po\ patri\ fi/lw| do/menai e(likw/pida kou/rhn
After seeing a)po\ I was looking for a word in the genitive but there isn't one. How do I translate this word, and why isn't it followed by a genitive?
Thanks in advance.
Read more : Iliad 1:98 | Views : 2864 | Replies : 1 | Forum : Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners


Helios

h(/lioj appears as h)e/lioj in Homer. Is the pair of initial vowels he just a very long 'e', or is it the relic of the old attic spelling(h for 'h', and e for both short and long 'e')?
Read more : Helios | Views : 884 | Replies : 5 | Forum : Learning Greek


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 99631 • Total topics 12817 • Total members 17582