Textkit Logo

It is currently Tue Dec 01, 2015 10:03 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum


I saw this quote in someone's sig:

"Quemadmodum gladius neminem occidit, occidentis telum est."--Lucius Annaeus Seneca

I am having a hard time making sense of it.

"Just as a sword kills no one, killing is the weapon"


that's the best I can do. :)
Read more : occidentis | Views : 1011 | Replies : 7 | Forum : Learning Latin

JWW exercises, para 417, 419, 423, 425, 430, 432

a few more suggested renderings...

1 if you (sing.) want/need, go to the mountain
2 let the Greeks be gathered in the plain
3 do not send for the boats
4 urge Tissaphernes to send necklaces to the rulers with (and) bracelets and garments
5 let him proceed with the sword in his right hand
6 buy the supplies and accompany (us)
7 therefore go immediately with Cyrus to the market-place for the sake ...
Read more : JWW exercises, para 417, 419, 423, 425, 430, 432 | Views : 2329 | Replies : 1 | Forum : First Greek Book - White

Cicero's De finibus


Does anyone know of a website with a translation of De finibus bonorum et malorum in English? It doesn't seem to be on Perseus, and while I've been able to find a lot of sites hosting the Latin original text, I haven't been lucky with an English translation.

More specifically, I'm looking for book II verses 45-47.

Gratias ago.

Read more : Cicero's De finibus | Views : 429 | Replies : 0 | Forum : Learning Latin

Suggestion: Daily maxim or quote

Here's a suggestion: How about placing a maxim in Greek or Latin at the top of the Forum board.... a new one each day?

Some days a well known saying, and other days maybe a quote from Homer or some other source.

Or maybe a new forum area called "quote of the day" where a new thread can be posted each day with the day's quote.

Just a suggestion. I have no idea how much ...
Read more : Suggestion: Daily maxim or quote | Views : 611 | Replies : 3 | Forum : Open Board

Most of you have probably seen this before, but...

Rsrecaeh has sowhn taht it deos not mtetar waht oedrer the lteetrs are arnaegrad in a wrod, as lnog as the frsit and lsat ltteers are in tiher crecort pacles. Tihs is bcaseue the mnid raeds the wrod as a wolhe, rtaehr tahn ecah leettr serepalety.

(I haven't got a link to prove that, but it seems to work for everyone.)

What occured to me, though, is that this probably wouldn't work as well for ...
Read more : Most of you have probably seen this before, but... | Views : 3292 | Replies : 21 | Forum : Open Board

Indirect statements …again. My English incompetence revealed

One thing that still aggravates me is indirect statements. This was my post on the topic:

http://www.textkit.com/greek-latin-foru ... php?t=1698

I started to realize what I was confused about wasn’t Latin, but English. I did research on reported speech and English tenses. I was using the rules Wheelock described on page 165 for English when it was clearly explaining tense semantics for Latin. :oops: ...
Read more : Indirect statements …again. My English incompetence revealed | Views : 1381 | Replies : 10 | Forum : Learning Latin

"A Reader's Greek New Testament

Hey everyone, how's it going? I was wondering if anyone has had the chance to read this version of the New Testament, and can give me an opinion on it's "goodness?" I read some reviews off Amazon.com, which didn't seem to encouraging, but was just wondering what everyone else thought. thanks

Read more : "A Reader's Greek New Testament | Views : 673 | Replies : 2 | Forum : Learning Greek

Different editions of Pharr

Hi there, first post here...

My name is Augusto de Ornellas Abreu and I am a new member from Brazil. I've been working with Pharr for a couple of weeks now and I'm loving it. I'm also a member in the Pharr-A mailing list (although, not in an active way - I'm still catching up to them).

I have a question, though. Can anyone describe to me in detail the differences between the original Pharr ...

quam or et for "than"?

Should quam be more appropriate instead of the first et below?

Instead of:
Tu es mendax peior, mi amice, et Plauto et Terentio!

Tu es mendax peior, mi amice, quam Plauto et Terentio!

I understand that "et" can be used as "than" as well.

Also, "et Plauto et Terentio!", was translated as "than both Plautus and Terence! " seems like a stretch to add the word "both" in the translation. Don't tell me that ...
Read more : quam or et for "than"? | Views : 588 | Replies : 2 | Forum : Learning Latin

Iliad, Book 1 line 408

In this line, the ver "eqelh|sin" is used, from eqelw. I had great difficulty understanding the form of this verb, until I checked with Autenreith and saw that this verb has a "mi" form when used in the subjunctive, ie, "eqelwmi" !!

How common is it a for a verb to switch from a thematic to an athematic form when changing moods? ( like from indicative to subjunctive ) ...


Login  •  Register


Total posts 109671 • Total topics 13903 • Total members 18907