I'm working on this essay of mine, and I've come to the part where I'm trying to translate the words in the subject into latin. But I'm really lost when it comes to what declination to use. I tried to translate it, and ended up with "dormeamus", but that must be sooo wrong. I would appreciate any sort of assistance I could get=)
hi. im wondering when exactly to use the words posse and esse. I believe those are the infinitives of "to be" and "able to be". but im not sure when to use them. i went through the all of the exercises in the wheelocks chapter where they are introduced, without once using those two words, while im sure i should have. so when would posse and esse be used?
With nouns whose gender is not usual for their declension, do their modifying adjectives follow the gender, or the declensioal paradigm? I'm thinking specifically of certain first declension nouns that are masculine rather than feminine (nauta, agricola).
That is, to say 'of the great sailor', would it be
I want to give you all a link to a language comunity with chat rooms so that the textkit comunity could start using it for anciet greek and latin. They have a classics room but it is allways empty. Using chat rooms is a great way to practice languages and speacially this kind of languages!
To FilliusLunae: This is forum aberto. Found it. Lets's start using latin in chat rooms!
Here you go: ...