Textkit Logo

It is currently Sat Nov 01, 2014 12:47 pm

News News of Textkit Greek and Latin Forums

Site map of Textkit Greek and Latin Forums » Forum : Textkit Greek and Latin Forums

A Classical Language Learning Forum

browser wars

klewlis wrote:session variable rock my world!!

(seriously, where would i be without them??? i hate cookies...)

the page looks good. I haven't tried to download anything yet.


Spoken like a true web developer! yeah, server side is the way to go - it's SO much better because it helps remove browser issues.
Read more : browser wars | Views : 1120 | Replies : 14 | Forum : Open Board


Question Ex. 107

II. 6.
In English
The german with sons and daughters are hastening with horses and wagons
In key there is:
Germani cum filis fialibusque cum equis et carris properant

Why not: Germani cum filis fialibusque equis et carris properant :?:
(equis et carris - ablative of means - withaut cum)
Read more : Question Ex. 107 | Views : 2473 | Replies : 3 | Forum : Latin For Beginners by D'Ooge


Kai in lists

In greek syntax does the "kai" have to be present between each noun in a list or can it be as in english?

Fruit, bread, and meat

or

fruit (kai) bread (kai) meat
Read more : Kai in lists | Views : 3881 | Replies : 5 | Forum : Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek


Be the first download Keys and explore New Subscribers Area

I normally announce this first in the newsletter, but I have JUST rebuilt the "Subsribers Only" area from the ground up and some debugging might be in order.

Be the first to download both North and Hillard's Latin Prose Composition Key and Sidgwick's Greek Prose Composition Key. Sidgwick's Greek Prose Composition is coming shortly.

Like I said, the subscribers only area is brand new. I'm not sure where to place the link to it just ...
Read more : Be the first download Keys and explore New Subscribers Area | Views : 1229 | Replies : 10 | Forum : Open Board


2nd Year Latin

The next story, about gladiators, starts
Romani e spectaculis gladiatoriis magnam voluptatem capiebant.
Qua in re cernebatur non tam bellicosum populi Romani ingenium quam prava volgi indoles.

The Romans took great enjoyment from the gladiator tournaments. something something was perceived not as the warlike disposition of the Romans as the corrupt character of the common people. Qua in re - is qua here referring to the enjoyment? Which, in the matter was perceived... still doesn't ...
Read more : 2nd Year Latin | Views : 1131 | Replies : 8 | Forum : Learning Latin


Summer's - Shared Accusative.

This is from Ray Summer's Essentials of New Testament Greek. (Lesson 3, 17:1:12-Page 21)


oi( a0/ggeloi ginw/skousi qa/naton kai\ dida/skousin a)nqrw/pouj lo/goij.


In this sentence would the first accusative affect the second verb?

The simple - The messengers know death and teach men (with) words.

Alternative - The messengers know death and teach men (death) (with) words.

A Sort of ellipsis - death being the topic of the teaching.

I know in ...
Read more : Summer's - Shared Accusative. | Views : 2225 | Replies : 1 | Forum : Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek


Any thoughts on Daitz's reconstructed pronunciation ?

I am listening all the time to prof. Daitz's recordings of Ancient Greek and I am completely under the spell of the powerful and highly musical sound of the language as reconstructed by that American scholar.

Do you think this reconstruction is accurate? I have read very unfavorable comments on the Web (from Greeks !) who say that Sydney Allen and Stephen Daitz relied too heavily on clues provided by the Latin transcription of Greek ...
Read more : Any thoughts on Daitz's reconstructed pronunciation ? | Views : 994 | Replies : 4 | Forum : Learning Greek


Any thoughts on Daitz's reconstructed pronunciation ?

I am listening all the time to prof. Daitz's recordings of Ancient Greek and I am completely under the spell of the powerful and highly musical sound of the language as reconstructed by that American scholar.

Do you think this reconstruction is accurate? I have read very unfavorable comments on the Web (from Greeks !) who say that Sydney Allen and Stephen Daitz relied too heavily on clues provided by the Latin transcription of Greek ...
Read more : Any thoughts on Daitz's reconstructed pronunciation ? | Views : 462 | Replies : 0 | Forum : Learning Greek


kata loukan 19, 47

Kaire!

"Kai en didaskon to kath' emeran..."

Can anybody tell me what the "to" is doing here? My linear translation gives "daily" as the meaning of "to kath' emeran" but I somehow feel skeptical.
Read more : kata loukan 19, 47 | Views : 6488 | Replies : 6 | Forum : Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek


Translation Help

Xai/rete File/llhnej,

While reading and understanding a Greek sentence or passage is not too difficult, the metaphrasis from Greek to proper English can be Herculean. For example, the following short passage, which is about the creation of mankind by Prometheus, looks very easy, yet I'm still not 100% satisfied with my translation--needs an English major's touch.

dia\ de\ tou=to polloi\ e)/ti ei)si/n oi(\ ta\ me\n sw/mata a)nqrw/pwn e)/xousin, ta\j de\ yuxa\j zw/|wn.

My humble translation: ...
Read more : Translation Help | Views : 503 | Replies : 2 | Forum : Learning Greek


 

Login  •  Register


Statistics

Total posts 102087 • Total topics 13041 • Total members 18157

cron